鳳凰男這個詞,是我上文學城的一大收獲。可惜,看了好幾年,還常搞混。今天閑著,好好琢磨了一下,才明白我為啥一直搞不明白這個詞:錯誤不在我,在於發明人!
一提鳳凰,中國人應該首先想到龍鳳吧。這個鳳凰,在漢語裏應該是雌性的代表。所以,一聽到鳳凰如何如何,我腦子裏首先就想到應該說的是個女人。這是鳳凰男一詞讓我糊塗的原因之一。我特地百度下,知道其源於“山溝裏出來個金鳳凰”,或者我好像還聽說過“雞窩裏飛出了個金鳳凰”。不管從哪裏飛出來的,我還是覺得是個雌的。
於是呢,我就開始琢磨,漢語裏形容男性地位的動物詞匯是哪些呢?帝王之子應該是龍,將相是虎,其他老百姓是犬,還有什麽?老鼠的閨女會打洞?當然現代有了狼人來扮酷,羊來形容暖男。但好像以前還真沒有什麽城鄉區分。不管是哪種,你要是看一下趨勢,除了皇上不屬於哺乳科(感覺龍應該跟蛇一類),其他人哪敢造次,特別是山溝裏出來的男人,肯定應該在牛羊馬驢裏選詞。
再說這個鳳凰男,跟他對應的是啥呀?我依稀還聽說過孔雀男,以為這是形容城裏出生的男子,結果一百度,感覺更像同誌的意思。那咱城裏的男孩子長出息了是哪一科動物?城裏沒出息的男子又是哪一款呢?請大師們給我開導下。
最後不得說一下上海女的事。我這兩天太閑,還真把上海女因為江西男友家一桌飯菜給當晚嚇回上海的典故也學習了一下。其實呢,上海女嫁不嫁誰是她的自由。我這個遠在美國的大媽最大的氣憤是:她怎麽這麽沒有教養呀!人家男方家那麽窮,但還是準備了大魚大肉款待她,即沒聽說強暴了她,也沒欺負了她,她憑什麽要死要活的當天晚上就要離開?還著急要什麽親戚開6小時車來接她,男方還得大半夜的找車把她開出村去。她真的不能再羞辱男方家了。中國人講“打人不能打臉”, 你讓人老兩口的臉麵放在哪裏?既然當初很英雄地決定去人家做客,不管是準兒媳,還是一般的客人,哪裏有做客一半就強烈要求從人家撤出的道理?這是哪國哪朝代的教養和禮儀?!聽說姑娘假裝說上海家裏有急事,那隻能說她家裏人沒教養。這樣說真的不為過,要是我女兒這樣,就是我不支持她當初去男方家,我也會讓她堅持完拜訪再回家。你去人家做客,就要尊重主人。客隨主便,隻要主人沒有虐待你,你就不能撤!不管你是龍女,還是虎女,還是犬女,或者老鼠女!