怪不得

回答: 竊以為拓跋絲瓜2015-11-21 15:21:45

看來你讀我的翻譯的時候沒咋感動,我覺得立讀的時候該哭出聲來才對得起我的翻譯,哈哈

所有跟帖: 

嗬嗬,說實話 -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (89 bytes) () 11/21/2015 postreply 15:39:18

你解釋一下你說的啥意思? 哈哈 -pumped- 給 pumped 發送悄悄話 pumped 的博客首頁 (256 bytes) () 11/21/2015 postreply 15:49:11

不符合他通吃的形象難道? -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/21/2015 postreply 15:51:54

看來你誤讀了苗,我也誤讀了瓜,這3P有點混世的意思了 -pumped- 給 pumped 發送悄悄話 pumped 的博客首頁 (17 bytes) () 11/21/2015 postreply 15:59:24

哈哈,mark通吃。還真是盼盼:D -玉珠- 給 玉珠 發送悄悄話 玉珠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2015 postreply 15:43:03

請您先登陸,再發跟帖!