沒韻。這首我比較無感,就不容易貼上韻

來源: sansemao 2015-11-16 05:04:18 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 仿佛不押韻?…喜歡前兩段的翻譯。永無鄉2015-11-16 04:55:23

所有跟帖: 

哦,原詩也沒韻,所以不加韻也挺好的~~我喜歡這首的空靈寂寥:) -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2015 postreply 05:12:39

轉得硬,對我來說 -sansemao- 給 sansemao 發送悄悄話 sansemao 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2015 postreply 05:14:15

我正相反,不喜歡韻蜜了、太滑溜兒~~~:) -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2015 postreply 05:29:33

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”