自己英文很好的人,但據我觀之,我從來沒有告訴過他們,
他們的英文其實並沒有那麽好。語感是要從小建立的。中國人如果小時沒有建立好的語感,那麽長大後可以學習知識和寫作技巧,但很難在改善語感了。文字語言的那種感覺,而不是內容。
用外語寫作,除非有非常特別的語言天賦,不然不可能寫好。當然,我們的拉金是劍走偏鋒,玩陌生感,是一種中國人的智慧。
自己英文很好的人,但據我觀之,我從來沒有告訴過他們,
他們的英文其實並沒有那麽好。語感是要從小建立的。中國人如果小時沒有建立好的語感,那麽長大後可以學習知識和寫作技巧,但很難在改善語感了。文字語言的那種感覺,而不是內容。
用外語寫作,除非有非常特別的語言天賦,不然不可能寫好。當然,我們的拉金是劍走偏鋒,玩陌生感,是一種中國人的智慧。
•
也是有的,我認識一個很酸儒的,好像是英文文學還是古典文學的,那英文翻譯是很牛,加上他本身的中文功底很深
-CRUSH-
♂
(75 bytes)
()
10/15/2015 postreply
13:49:15
•
把英文翻譯成文言文?不行,應該
-立-
♀
(113 bytes)
()
10/15/2015 postreply
13:55:38
•
丫就是沒事兒玩,所以可恨那
-CRUSH-
♂
(0 bytes)
()
10/15/2015 postreply
13:58:45