同一個意思,英語說make love,法語說faire l'amour。哥覺得這個make很狹隘也很悲觀啊,似乎本來無愛,要搞一下才能“製造”出愛來。faire就廣泛多了,可以有“實行”的意思。你們同意不?
來,樓上妹妹們一起來研個究。
所有跟帖:
• MTL 是什麽意思? -才迷- ♂ (29 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:29:33
• 哈哈,才哥這個可以打成都一小吃的名字,請猜。 -苗盼盼- ♂ (44 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:30:52
• 媽特辣? -才迷- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:36:28
• 不是。謎麵不是MTL,而是你的英語解釋。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:37:16
• 三大炮 -舞女- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:38:50
• 獎賞給你了!!! -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:39:18
• hiahiahiahia -舞女- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:40:02
• 就你倆痣疼道合!三大炮是個什麽吃法? -才迷- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:49:41
• 少不入川~~~~~~才哥真想知道? -舞女- ♂ (169 bytes) () 09/24/2015 postreply 12:55:24
• 別賣關子! -才迷- ♂ (215 bytes) () 09/24/2015 postreply 13:23:50
• 成都小吃,我覺得不怎麽好吃,就是過程吸眼球,嗯,過程 -心靈手不巧- ♀ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 13:05:36
• mark做的過程! -才迷- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 13:24:26
• 哈哈哈哈哈哈 -心靈手不巧- ♀ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 13:04:06