一開始就說出”
分成四份,張開的果肉”
我們嗅一嗅就將它吃掉吧。”
能將這個時刻變成
一片修剪過的樹林,
好讓快樂
從中穿行。”
文/麗塔•達夫
畢竟,沒有必要
一開始就說出
什麽。一個橙子,削了皮,
分成四份,張開的果肉
像朵鬱金香開在韋奇伍德瓷盤裏。
任何事都有可能發生。
屋外的太陽
卷起了她的毛毯,
夜晚已在天空中
撒鹽。我的心
正哼著一首
多年未聽的小曲!
冰涼的果肉靜靜的——
我們嗅一嗅就將它吃掉吧。
有一些方式
能將這個時刻變成
一片修剪過的樹林,
好讓快樂
從中穿行。
一首《調情》的詩作,讓我昨夜一宿難安,翻來覆去的念叨著、回味著、竊笑著,這真是一首風情萬種,魅惑難擋的女性佳作。如譯者舒丹丹所言,不過是——寥寥 數筆,道盡其中~~種種微妙與暗示——“冰涼的果肉靜靜的——/我們嗅一嗅就將它吃掉吧。”全篇敘述看似鬆散、隨意,卻是內斂、含蓄,在不經意的言辭間, 展露矜持的風情,時而令人莞爾一笑,時而讓人掩卷神往……嗬嗬,這首詩作,會讓諸多的目光,為之側目並沉溺其中,不知歸。