山東快書版已經來了,陝北信天遊版還會遠嗎?

來源: 苗盼盼 2014-06-18 13:24:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1796 bytes)
本文內容已被 [ 苗盼盼 ] 在 2014-06-20 05:42:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.


這個,有幾句已經實在很限製級了。不過民歌的風格就是這樣的,粗獷豪放不拘禮。
信天遊要有比興手法,所以加了一些廢話。後半部自由發揮的地方很多,已經不是翻譯,而是再創作了。
======

信天遊:《抱起了我你就向上竄竄》

天上那個日頭火辣辣地照
我的那個心裏哎咳哎嗨喲沉甸甸
一聲聲兒不出,一個勁兒地盼
盼來了你喲跟我做個伴伴

抱起了我你就向上竄竄
上得那個高山,風就呼嚕嚕地灌
抱起了我你就向上竄竄
一波波的浪兒一陣陣的轉
靠著你的那個滑嫩嫩的肩
我就成了實實的一個好漢
抱起了我你就向上竄竄
喜得我的兩眼喲全是淚蛋蛋

白羊肚手巾喲一道道地白
一天天活著(裏格)就想吃口好飯
山丹丹開花喲那個紅豔豔
我的那個心喲被你擰走了一半半
沙蒿蒿林裏摸摸你的手
打散了你的(裏格)黑辮辮
實實的哎嗨喲你要愛死個人
我一聲聲的叫親親,一身身的汗

抱起了我你就向上竄竄
好眉眼的好婆姨喲抵口好飯
抱起了我你就向上竄竄
我就成了實實的一個好漢
抱起了我你就向上竄竄
我的那個親親喲千金也不換

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up... To more than I can be.
 

所有跟帖: 

嗬嗬,斷句:盼盼來了你喲跟我做個伴伴 -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2014 postreply 13:30:12

鼓掌上竄下跳 -世仁娘- 給 世仁娘 發送悄悄話 世仁娘 的博客首頁 (19 bytes) () 06/18/2014 postreply 13:30:13

笑死。舞哥點的二人轉呢? --眉子-- 給 -眉子- 發送悄悄話 -眉子- 的博客首頁 (49 bytes) () 06/18/2014 postreply 13:31:17

讚苗哥,血色浪漫版帶勁兒 -lanling59766- 給 lanling59766 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2014 postreply 13:38:16

好遊! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2014 postreply 14:46:52

薑文版? -行者14- 給 行者14 發送悄悄話 行者14 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2014 postreply 19:38:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”