隻是那十月妹妹初來,歌又唱得好,這一山東快書版的,就糟蹋了妹妹的好歌了,如有得罪,還請見諒啊,嘿嘿。
====
《山東快書:你抱我一舉》
說風吹柳擺月初上
I am 心裏有點兒 down
(白:有點兒 down?介down細個什麽東西兒?介down啊奏是下哈,鷹文哈,翻成山東話,奏是內葛二蛋薛[說]地,艾瑪這心裏頭七上八下,憋了八屈地哈)
說風吹柳擺月初上
I am 心裏有點兒 down
Trouble 的事情真不少
在俺這心裏直逛蕩
有事兒俺還不能說
憋在肚裏真夠嗆
白天心似滾油煎
夜晚烙餅在炕上
總共喝了半碗粥
廁所去了七八趟
忽然之間你來了
一腚坐在炕沿上
細腰乍背粗臂膀
看著就是有力量
這雲開霧散煩惱無
俺心裏頓時見了亮
猛然之間你跳下炕
吭哧就將俺抱上
撲楞楞將俺高舉起
俺一下就來到了高山上
吭哧吭哧你舉不停
俺高山大海兩處逛
就聽咣當一聲響
俺腦袋撞在了房梁上
自由落體飄蕩蕩
俺呱唧就坐在你肩上
坐在那裏真是好
俺感覺俺變得很強壯
如果不坐在你肩上
俺現在依然還沮喪
生活真是很美好
俺要天天都這樣
生活真是很美好
俺要天天都這樣
都——這——樣!
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.
You raise me up... To more than I can be.