中文區分“或者”和“還是”。
這種誤會在中文裏就不會發生,因為
所有跟帖:
•
啊。。。這麽快?
-ptbwc-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:16:28
•
啥快?
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:16:57
•
你想啥快? lol
-ptbwc-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:18:16
•
快槍手?
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:18:43
•
那個笑話隻能說明苗哥頭腦反應快。。。
-ptbwc-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:21:29
•
捕捉得快,簡稱捕快。我是本鎮唯一捕快燕小六……:)
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:22:41
•
原來是六扇門的,失敬失敬,為何喚作小六啊? 哪裏小了? :)))
-ptbwc-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:26:26
•
燕小。詳情參聽趙傳哥某首成名曲。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:33:06
•
其實,我以為是輩分小。 一般江湖中人(六扇門也是江湖吧?),都是以輩分論大小的
-ptbwc-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:37:30
•
完了,那兄弟不小心自曝其短了。自曝其短……曝其短……其短……短……:)
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:39:42
•
沒有啊,趙傳哥用詞很講究,很準確的
-ptbwc-
♂
(361 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:47:35
•
如果是“是”,那就更符合“自曝其短”這個說法了。
-苗盼盼-
♂
(71 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:55:49
•
我不知道如果我沒學過邏輯會不會理解這個笑話
-大財主-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:31:43
•
估計夠嗆。苗兄這麽快反應過來而且中文詮釋
-ptbwc-
♂
(8 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:34:34
•
單靠語感也夠的。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:34:41
•
靠語感隻會覺得他文不對題,答非所問。
-大財主-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:37:02
•
主要是因為兄弟自己常常文不對題、答非所問,所以習慣了……:)
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
05/09/2014 postreply
08:44:11