遇見他之前,我無數次想象過他的樣子,即使在知道他其實長什麽樣之後,我還是一廂情願地按照我自己的理想、想象他的樣子。
我也想象過他是個白眉老僧,一指就能將麵前的青石棋枰戳穿,但是他偏不戳,他隻是拈須微笑,在西邊角上施施然忽落一子。
有時候我也想象他是個懸壺濟世的神醫,醫術很高,脾氣卻不大。正專心地給人紮針,有個粗豪漢子大呼著往他頭上砍下一刀,他用手裏的銀針輕輕擋住,麵不改色,繼續給人紮針。
……
遇見他時我發現他既沒有折扇也沒有棋枰更沒有銀針,不向我作揖,隻是伸手讓我握。
他的手很綿軟,聽人說這是富貴氣象。我卻突然想起,也許他會化骨綿掌也未可知。
他指著碟子裏的糯米糖藕,用帶江浙口音的普通話說:“這是江南菜,你嚐嚐。”
他高興地對我說“我喜歡基督山伯爵。”如頑童一般搶著說法語,在我遞給他的某個本子上居然寫的是 Pour mademoiselle Tuobao,簽名是 Louis Cha。
但我最喜歡的還是另一處寫的中文“托寶小友”,讓我想起黃藥師在旗鬥裏說“楊過小友,咱們一起下去罷!”
我少年時的所有奇幻想象,至此劃上完美句號,在 Louis Cha 寫下“托寶小友”的那一瞬間,青衫書生、白眉老僧、蓋世神醫等等突然合體為一個戴金絲眼鏡的慈祥老爺爺。平生不見陳近南,便稱英雄也枉然。武林至尊,寶刀屠龍。從此我就再也不必崇拜偶像了。
Louis 是法國波旁王朝曆代國王的名字,這個名字有王者霸氣。相比之下,“金庸”要低調多了。