歌詞很美,試著翻譯了一下。

回答: All we are.玉珠2012-04-11 11:36:00

All We Are/我們依然是我們

I tried to paint you a picture, the colors were all wrong 想為你畫張像,卻把顏色都弄亂
Black and white didn't fit you and all along,
或黑或白,琢磨不清
You were shaded with patience, your strokes of everything
耐心地塗抹你的輪廓
That I need just to make it, and I believe that...
我相信我能將你畫出

Time can tear you apart 時空隔開你的樣子
But it won't break anything that you are, you are
卻隔不掉你的味道


We won't say our goodbyes you know it's better that way
不說再見
We won't break, we won't die
不要分開
It's just a moment of change
僅僅有一些改變
All we are, all we are, is everything that's right
我們依然是我們
All we need, all we need, a lover's alibi
伴著那愛的誓言


I walked a minute in your shoes, they never would've fit
我不是你
I figured there's nothing to lose,
覺的一切都很美
I need to get some perspective on these words before I write them down
想告訴你
You're an island and my ship has run aground
你是海島我是靠岸的船
Lord knows I'll fail you time and again
天知道我讓你一再失望過
But you and me we're alright
但我們一起,走過了最難的時光

We won't say our goodbyes you know it's better that way
不說再見
We won't break, we won't die
不要分開
It's just a moment of change
僅僅有一些改變
All we are, all we are, is everything that's right
我們依然是我們
All we need, all we need, a lover's alibi
伴著那愛的誓言

Every single day that I can breathe, you change my philosophy
你在改變我的世界
I'm never gonna let you pass me by
不想再放手
We won't say our goodbyes you know it's better that way
不說再見
We won't break, we won't die
不要分開
It's just a moment of change
僅僅有一些改變
All we are, all we are, is everything that's right
我們依然是我們
All we need, all we need, a lover's alibi
伴著那愛的誓言

 

所有跟帖: 

-七零- 給 七零 發送悄悄話 七零 的博客首頁 (9 bytes) () 04/11/2012 postreply 12:03:58

This's why i love it so much! Your translation is also wonderful --夏雨雪-- 給 -夏雨雪- 發送悄悄話 -夏雨雪- 的博客首頁 (0 bytes) () 04/11/2012 postreply 12:06:44

翻譯很美。 -玉珠- 給 玉珠 發送悄悄話 玉珠 的博客首頁 (0 bytes) () 04/11/2012 postreply 12:39:41

請您先登陸,再發跟帖!