【經典老歌 】: Sailing . 航行 / Rod Stewart

來源: 子-寒 2011-11-12 19:51:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3534 bytes)

I am sailing, I am sailing,/ 航行, 我在航行!

home again 'cross the sea./跨越海洋再次歸家!

I am sailing, stormy waters,/穿過暴風雨, 我在航行!

to be near you, to be free./我正航向你, 航向自由!

 

I am flying, I am flying, / 飛翔, 我在飛翔!

like a bird 'cross the sky./象隻鳥兒飛越天空.

I am flying, passing high clouds/ 掠過白雲, 我在飛翔!

to be with you, to be free./ 我正飛向你 飛向自由

Can you hear me, can you hear me/ 你可聽到我的心聲?

thru' the dark night, far away,/ 夜空茫茫, 遠隔萬裏.

I am dying, forever crying,/我將會死去, 永遠哭泣.

to be with you, who can say.但我依然飛向你, 甘苦誰能說?

Can you hear me, can you hear me,/你可聽到我的心聲?

thru' the dark night far away./夜空茫茫, 遠隔萬裏.

I am dying, forever crying,/我將會死去, 永遠哭泣.

to be with you, who can say./但我依然向飛你, 甘苦誰能說?

We are sailing, we are sailing,/航行, 我們 一起航行! 

home again 'cross the sea./我們一起航向遠方的家鄉

We are sailing stormy waters,/穿過暴風雨, 我們 一起航行 

to be near you, to be free./ 我們正航向你, 航向自由!

Oh Lord.

所有跟帖: 

DDD!這個也算一個很好聽的老男人情歌~~~~ -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 11/13/2011 postreply 21:46:16

非常非常喜歡的一首經典歌曲。帖子很美,謝謝分享! -jingqiu- 給 jingqiu 發送悄悄話 jingqiu 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2011 postreply 06:35:53

是子寒翻譯的中文嗎?真好聽 -紅袖添香老板娘- 給 紅袖添香老板娘 發送悄悄話 紅袖添香老板娘 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2011 postreply 07:29:49

請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”