You Know What

第一次注意到這個句式--“You know what,......”是在泰國的那幾天。無論是在講述一件事還是在闡明一個道理之前,博士姐姐特別愛用這三個詞開始。當時每聽到一次我都既覺得親切又有點兒想笑,因為這個起始讓我很容易聯想到一句北京人開始說話前的口頭語--“你猜怎麽著, ......”以前團裏的一位司機師傅的家屬是個老北京,就曾逢開口必用這個句式。原來韓國人和中國人,高級知識分子和普通市井百姓可以如此地接近。

   回來上班後第一天,我那優雅的西班牙對桌兒冷不丁對我說:“You know what,......”。My goodness!在接下來的日子裏,這三個詞一樣地不離她的口。 這西方人和西方人的思維方式也如此接近啊!

   本虎琢磨,這或許是母語不是英語的“外國人”們的一個共同的口頭禪吧?以前在WEBSTER上學的時候有不止一位的英美老師口頭語常愛說:“You know,......”。誰知昨天一個美國同事來給西班牙對桌講個程序,張嘴閉嘴之間一樣在說:“You know what,......”。真是服了她們,看來這是地球人共通的語言啊!

   本虎雖然關注了這個開頭,日常交流中卻偏偏模仿不來,自己沒這習慣,東施效顰地學起來反而覺得不好意思。

 

   http://blog.sina.com.cn/jianyingr



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • You Know What
  • 由薰衣草想到的
  • 緊急狀態中的泰國行(下)
  • 緊急狀態中的泰國行(上)
  • 學車第一步
  • 所有跟帖: 

    少見多怪 -注冊馬甲25- 給 注冊馬甲25 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/31/2009 postreply 19:28:29

    語言是相通的。 -hutu45678- 給 hutu45678 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2009 postreply 08:36:40

    請您先登陸,再發跟帖!