博文

1624年8月,日本姑娘田川鬆在平戶千裏浜的海濱拾貝,忽感腹痛,她倚在一塊巨石上,產下了一名男嬰。這個孩子被名為“福鬆”(Fukumatsu)。而這塊石頭,則被命名為“鄭成功兒誕石”。 這個孩子,就是後來的鄭成功,他當時的大名叫鄭森,小名福鬆,號大木。 福鬆的爸爸鄭芝龍是福建泉州人。元明時代,泉州是中國第一大港,上海根本沒法和[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2017-11-23 13:05:10)

佛法無邊!如果我解的不對,請佛為我指點迷津,或者給我一棒子,令我頓悟。 我開篇可能就要大不敬,從字義上來說,佛字並不是一個很高大上的字。為什麽?因為咱們的祖先以中國自居,對外來的東西一概予以蔑視,好字不會留給外人。要說到文字歧視,中文可以說是登峰造極,無出其右。 我們先來看看中文對中原之外少數民族的稱呼:一概以禽獸蟲子兵器[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

我在新華社非洲總社工作的大學同學,采訪了肯尼亞的拉穆古鎮,據說鄭和當年來過這裏。當地還有不少人自稱是中國人後代。 這位老媽媽叫馬瓦卡.謝,瞧這姓!她的女兒經DNA檢驗,確實有中國血統,於是被中國政府資助到南京上學,現已是中醫學博士。看來鄭和船隊不光和當地人搞外交,還搞性交。 謝大媽手裏拿的,是一個青花小瓷碗。 當地發現的古墓,貼[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (23)
(2017-11-20 05:57:50)

去年3月去坎昆,那裏的免稅店很會給我們這幫老男人推銷龍舌蘭酒(Tequila),說這東西是我們墨西哥的液體偉哥啊,自己爽嘴了,還讓太太Happy了,為什麽不多買幾瓶呢? 於是行李箱裏多了4瓶墨西哥液體偉哥。 其實,在很多國家喝人家的烈酒,都會有人神秘兮兮的跟你耳語,在我們這裏,這個東西是上好的春藥哦。就因為總有人給你透露這種“內部消[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (5)
(2017-11-19 05:06:00)

在中國,做隻鳥也不容易,一不小心就躺槍,成了淫鳥。比如這鴇。 《西遊記》裏,孫悟空大戰二郎神,情急之下變成一隻花鴇,二郎神竟然不屑於近前,怕沾了淫晦氣。 按照《西遊記》的說法,這鴇至淫至賤,跟什麽鳥都可以,鸞、鳳、鷹、鴉,人盡可夫。 不過現代科學證明,鴇並不和其它鳥類雜交。 如果是我們古人誤解,那或許有這樣一個可能:公鴇和[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

朋友圈裏的真事兒。一哥們去TimHorton買咖啡,要加一個奶,不加糖。員工是個華裔,順手就在蓋上標了個“1奶”。 這哥們立馬後悔了,早知如此,就要DoubleMilk了,現在捧手上的,就是二奶了。 奶,最鮮活的一個字,不過兩個奶連一起,就不鮮活了。 奶,古作乃。乃就是女人胸部的一個側麵圖,有凸有凹,一目了然。 我畫得不好,唐突了。 和奶有關的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2017-11-16 21:38:21)

在文學城開博解字,自然是先解“文學城”三個字,以作見麵之禮。 《說文解字》曰:文,錯畫也。不是畫錯了,而是交錯的線條。文這個字從甲骨文字形上看,本身就是一個站立的人形,胸前有交叉的線條紋身。 文是紋的本字。也就是說,一開始隻有文,沒有紋,古典裏記載越人,就說他們“斷發文身”。後來造了紋,就變成九紋龍史進了。 學,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (7)