正文

酒是春藥,也是麻藥

(2017-11-20 05:57:50) 下一個

去年3月去坎昆,那裏的免稅店很會給我們這幫老男人推銷龍舌蘭酒(Tequila ),說這東西是我們墨西哥的液體偉哥啊,自己爽嘴了,還讓太太Happy了,為什麽不多買幾瓶呢?

 

 

於是行李箱裏多了4瓶墨西哥液體偉哥。

 

其實,在很多國家喝人家的烈酒,都會有人神秘兮兮的跟你耳語,在我們這裏,這個東西是上好的春藥哦。就因為總有人給你透露這種“內部消息”,所以今天買幾瓶苦艾酒(Absinthe),明天買幾瓶龍舌蘭,最後發現,是酒都能亂性。

 

 

苦艾酒也是出了名的催情酒,有藍色妖姬之美名。

 

 

龍舌蘭(Agave )和仙人掌一樣,都是墨西哥的特色植物,生命力無比堅硬。花是植物的生殖器,龍舌蘭的生殖器絕對算得上是超大號的,最長的能達8-9米。

 

 

小男人們自慚形穢了吧,你那小牙簽能長8-9厘米就不錯了。

 

這8-9米的花莖裏裝的是神馬?白色的漿液。當地土人把龍舌蘭生殖器裏的白色漿液鼓搗出來,發酵,這就是龍舌蘭酒的雛形。

 

如果你問一個西方人,酒最先是用來幹什麽的?催情,肯定是其中的一個答案。而你要是問一個中國人同樣的問題,答案就很扭捏:我們的酒最早是用來做藥的。這話有根據啊,醫字的下麵就是一個酒壇子(酉)。

 

我參加多倫多本地的一些華人文化聚會時,最怕席間既有大陸來的,又有港台來的,往往沒說三句話,就開始吵吵:繁體字好!No,簡體字好!

 

其實,簡繁體有一個相互轉換的過程,不少人認為字一開始都是繁體,後來被簡化了。非也非也。從甲骨文開始,很多字都是很簡單的,用刀在硬物上刻,當然筆畫越少越好。比如這醫,一開始就寫的是“醫”。後來才加了好多零碎,變成“醫”。簡體再變回醫,隻能說是回歸本源。

 

醫,好象一個框裏有一隻箭(矢)。

 

 

《説文解字》於是解釋為:醫,盛弓弩矢器也。

 

 

按《說文解字》的說法,那醫的意思就是“箭囊”了。

 

問題是,表示箭囊的是“函”字。

 

 

 

因為函有袋的意思,咱們寫信也要裝在一個信封袋子裏,所以有信函,函件之說。

 

其實醫這個象形,代表的是箭矢進到了肉裏。中箭了,就得治啊,醫的本意就是箭射進體內了,要把它弄出來。

 

裝箭的框跟醫有一毛關係嗎?沒有。所以學文字的同學盡量不要讀許慎的《說文解字》,這書就是一本坑爹的錯碼本。那讀誰的呢?當然是南音的說文解字。

 

醫的演變過程,先加一個殳。

 

 

 

殳是一個手握器械的象形,可以是槌子,也可以是武器,投,就是把殳扔出去。在醫字裏,手握的可以是銀針,也可以是手術刀。

 

古時候沒麻藥,怎麽開刀?用酒,把病人灌醉,不省人事再下刀。另外,傷口消毒也可以用到酒,於是“殹”下麵再加一個酉。

 

酉就是一個酒壇子的象形。

 

 

酉加三點水,代表酒是液體的。

 

所以醫,就是一個人中了箭,郎中用酒當麻藥和消毒水,手術把箭頭取出來。

 

 

 

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
高斯曼 回複 悄悄話 這就對了,享受生活,不摻乎城裏的鬧劇!
南音 回複 悄悄話 回複 '久經沙場的槍' 的評論 : 苦艾酒是西方人的調情佐料
久經沙場的槍 回複 悄悄話 那個綠綠的苦艾酒有什麽故事,看著好性感。
南音 回複 悄悄話 回複 'MustardSeed' 的評論 : 多謝雅賞
MustardSeed 回複 悄悄話 有趣又漲姿勢的好文,經過了這兩天城裏的鬧劇,讀到此文簡直如一股清流, 哈哈,本該如此
登錄後才可評論.