女兒很早就能說很多話了--絕大多數都是我們聽不懂的“嬰語”。她八個月的時候,daycare infant room 的老師就說她常常自言自語地說上個二三十分鍾。回到家來,我們也時不時看到她手拿一張隨便那裏撿到的紙,象拿著講稿一樣,嘴裏“滴裏嘟嚕”地一口氣演說上好大一陣子。當然,仍然是沒人聽得懂她在演說什麽。不過聽眾們的掌聲是少不了的。
有段時間,女兒老說:“Ich bin …” “Ich bin …”。 我的德語除了少數幾個詞以外,別的全還給老師了。所以無法知道她是不是在用她前世的語言(德語)在告訴我們她原來是誰?
與大多數的嬰兒先會說“媽媽”不一樣,女兒是先會說“爸爸”的。而且她通常都會叫“爸爸,爸爸”而不是“媽媽,媽媽”。讓妻子吃了不少醋,傷了不少心。那時隻有在很少數的情況下,當她哭得淒慘的時候,她會叫“媽媽--!” 讓妻子覺得既心疼又窩心。
每天下班後我接了妻子和女兒開車回家。在路上,女兒會一聲聲地叫到:“爸爸”,“爸爸”。。。每叫一聲,我就應一句"Yeah!"。我們可以這樣一叫一應地來回十幾次。妻子好多次跟她說:“叫媽媽,叫媽媽。”女兒還是扯著嗓門叫道:“爸爸--!”弄地妻子好不傷心。隻好嘲解到:“果然是爸爸前世的情人。”
回到家,女兒習慣了拿本書,爬到我跟前,大叫一聲“爸----!”(第二聲),讓我給她念書。
一歲多一點時,她能說“baby seat”,“baby baby”, “No—!”,“My—(i.e. mine)”等等。
有一次,妻子告訴我說女兒會講“汽車”兩個字。結果兩天後我就驗證了她的說法--女兒看著窗外走過的車子慢慢地說:“汽-車-”。
女兒有時會說一些有"意思”的話。有一次,我在教她說什麽(忘了)的時候。結果她“嘰哩咕嚕”地冒了一大串“嬰語”後,說了句真正的"英語":“Rubbish!”
另外有兩次是發生在妻子去出差的那幾天。第一次是在一個早上起床的時候,我聽到女兒很清晰地慢慢對我說:“我-要-吃-米。。。”,把我嚇了一跳。我猜她所說的“米”是“milk”的不完全發音。趕緊去給她泡了奶來。她果然吃得很香。
另外一次則是在給兒子洗澡的時候,女兒哭鬧著要跟進浴室。我製止住她,讓她坐在浴室門口等我。浴室門是開著的,我一邊給兒子洗,一邊跟女兒說話,這樣她就不哭了。洗到後來,我說:“馬上就好了,哥哥要出來了。”女兒立即高興地跟了一句:“Eject 出來?”嚇得我趕忙說:“Oh-No!哥哥既不是錄音帶或DVD,又不是戰鬥機飛行員,怎麽能被 ejected 出來呢?”
(待續)