正文

夏日傍晚

(2022-06-24 18:52:38) 下一個

夏日傍晚

 

西風輕輕撫摸顫動

樹的卷發; 如雪

紛紛下降的落英...

傍晚響亮的鍾聲

蕩漾穿湖而過。

 

太空中萬裏無雲

星星環繞不停;

但是用愛撫和親吻

下麵的玫瑰花群,

玫瑰相伴歌聲。

 

Sommerabend

 

Der Westwind streichelt die Locken

Schauernder Bäume; wie Schnee

Fallen die Blüthenflocken ...

Klänge der Abendglocken

Zittern über den See.

 

Oben im Wolkenlosen

Kreiset der Sterne Lauf;

Doch unter Küssen und Kosen

Gehen hier unten Rosen,

Rosen und Lieder auf.

 

by Heinrich Leuthold (1827 - 1879), "Nacht", written 1869

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.