【“當代史”關注與政策性見解】
Max Weber[E.?ve?b?r]/[G.?ve?b?]/ウェーバー/ㄨㄟㄅㄚ-/韋伯(1864–1920)的論著極為廣泛,我1989年根據日譯版翻譯過他的演說《社會主義》小冊子。2010年,我參照英文版略微修訂,由王蘭博士校正後,出版第2版[1]。哈爾濱軍工大學社會學係曾經來函征詢我的同意出版,我欣然同意並放棄版權,因為我的思想工作都屬於public domain/公共區域。這是我唯一在中國正式出版的書籍,也可以在中國的網上傳播。例如,從豆瓣網可以讀到一些讀者的反饋[2]。漢譯本前言是簡短的“翻譯說明”,本文不介紹ㄨㄟㄅㄚ-深入參與所處年代的時事政策性研究[3]。
專門研究ㄨㄟㄅㄚ-以外的學者幾乎沒有注意到ㄨㄟㄅㄚ-學習過Russia/Россия/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ/俄羅斯語,在1905-06年和1917年寫下了關於ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ政治動態的觀察隨感筆記(足夠成書),被收錄到Mohr Siebeck出版的Max Weber-Gesamtausgabe[4],1995年,蘇聯解體幾年後被譯為英文[5]。
1905年的筆記“Bourgeois Democracy in Russia/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ的ブルジョワ/ㄅㄨㄦㄐㄩㄨㄚ/中上市民階層的民主主義”包括8個課題:zemstvo/(依1864年法令在歐洲地域成立的)鄉村“自治”機構、憲法、民族與語言(作為一個法學者,ㄨㄟㄅㄚ-注意到ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ的憲法草案沒有包含ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ民族以外的民族語言的公共教育問題)、教會與國家的關係、社會主義諸政黨、知識分子與ㄅㄨㄦㄐㄩㄨㄚ階層諸政黨、農業、革命的進展。1906年的筆記“Russia’s Transition to Pseudo-constitutionalism/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ向模擬憲政主義的轉換”主要根據政府法令研究царь/Tsar/ㄘㄚㄦ/沙皇與дума/Duma/ㄉㄨㄇㄚ/杜馬[6]的權力關係。11年以後,ㄨㄟㄅㄚ-再度關注ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ問題,因為這直接關係到他自己的祖國German/ㄍㄜㄦㄇㄢ/日耳曼(德國)的命運。1917年的兩篇簡短的筆記“Russia’s Transition to Pseudo-democracy/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ向模擬民主主義的轉換”和“The Russian Revolition and the Peace/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ革命與和平問題”顯示出ㄨㄟㄅㄚ-作為一個普世自由主義者對ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ從戰爭動蕩向民主主義轉換的祝願,同時作為一個ㄍㄜㄦㄇㄢ愛國主義者對ㄍㄜㄦㄇㄢ與ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ和平相處的期待和不安。
ㄨㄟㄅㄚ-明白隻通過閱讀有限的政府的或反政府的文獻以及翻譯報道評論無法把握ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ革命的動態和走向,但曆史學者參與“當代史”(歐洲的國際政治)對其把握過去的曆史和現實的社會必不可少。正如古希臘曆史學家Polybius/ㄆㄛㄌㄧㄅㄧㄜㄙ/波利比烏斯(公元前200-前118年)所說:沒有參與見證過真實曆史的人不知道他們在寫什麽[7]。
非常遺憾的是:豐富多彩的社會主義的理論和運動是人類19、20世紀的最重要曆史事件(包括蘇聯和中華人民共和國的曆史),但一百年來,漢文明的智識分子/文人們在這個問題上完全失職,在中國境內出版的漢語文獻裏除了少數翻譯作品,沒有獨立於壟斷的國家社會主義(“馬列主義-毛思想”)教條史觀的研究和思考[8]。隻有筆者從2008到2016年寫作編輯出版的《安那祺主義/自由社會主義文庫》(第一冊《安那祺主義:理論與實踐》)是用傳統中文對社會主義進行深入全麵客觀的介紹和評論[9]。在編譯文庫的8年期間,我一直為anarchism這個核心概念的漢語翻譯猶豫徘徊,最後,我突然意識到隻有一個全新的書寫方案才能準確正確簡潔地翻譯-轉寫anarchism/アナーキズム(日本已經放棄漢字譯法“無政府主義”):ㄚㄋㄚㄎㄧㄙㄇ。這個全新的書寫方案就是“中文表示裏導入漢音元素的方案”。
【超越社會學的成名之作】
ㄨㄟㄅㄚ-的Die protestantische Ethik und der 'Geist' des Kapitalismus/《Protestant/プロテスタント/ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ/抗議教派/新教[10]倫理與資本主義“精神”》是他的龐大著作中超越社會學/經濟學專業領域的最著名書籍,是很受歡迎的科普讀本,很早就有漢譯本[11],也有很多漢語評論,包括我從日譯本『プロテスタンティズムの倫理と資本主義の精神』寫的讀後隨感“韋伯的新教倫理與中國的資本主義“精神””[12]。
《ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ倫理與資本主義“精神”》最初發表在雜誌上(1904-05年),主旨強調近代工業化社會的成功在於市場盈利、商務機靈、技術突破之外的“精神”(宗教、文化)因素(後來被稱之為“ㄨㄟㄅㄚ-命題”),例如,“工作中的Beruf/proffesion calling/職業操守來自God/ㄍㄚㄉ/上帝/神”的觀念,引起的反響超出ㄨㄟㄅㄚ-本人的預料,促使他擴展內容,於1920年出版成書。大致看來,這本書沒有顯示出ㄨㄟㄅㄚ-的利用宗教經濟史素材的功底,雖然主張/見解新穎,引發了後人進一步的深入研究,但還沒有獨特的概念或方法論創新;這本小書沒有對social stratification/社會分層提供客觀的數據支持;書中最顯著的ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ例子是美國獨立革命的著名領袖Benjamin Franklin/ㄈㄌㄢㄎㄌㄧㄣ/富蘭克林(100美元鈔票頭像人物),但ㄈㄌㄢㄎㄌㄧㄣ(以及許多建國的人士)不是ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ基督教徒[13]。
ㄨㄟㄅㄚ-夫婦1904年在美國訪問3個月,但對寫作《ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ倫理與資本主義“精神”》沒有什麽學術上的幫助[14]。ㄨㄟㄅㄚ-訪美後寫的隨感“The Protestant Sects in America and the Uniqueness of Western Rationalism/美國的ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ諸教派與西方合理主義的獨特性”不如《ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ倫理與資本主義“精神”》嚴謹,但開始考慮使用新概念術語[15],例如Herrschaft/統治/支配/權威的類型中一種charisma/ㄎㄚㄌㄧㄙㄇㄚ/“超常的吸引信眾的天賦”(後麵會詳細注釋),和超越工業資本主義的整個西方近代社會的合理化問題,後來通常被收錄在《ㄆㄌㄛㄊㄝㄙㄊㄢㄊ倫理與資本主義“精神”》後一同出版。為此,ㄨㄟㄅㄚ-也被認為是modernity/近代社會論的開創者之一,“為什麽近代社會隻出現在西方(歐美和日本)?”是更廣闊的命題。下麵會詳解ㄎㄚㄌㄧㄙㄇㄚ這個概念和近代社會的合理化問題。
ㄨㄟㄅㄚ-自己意識到需要進一步研究“宗教社會學”這一領域的艱深課題,此後創作了Die protestantische Sekten und der Geist des Kapitalismus/《新教諸教團與資本主義精神》、Die Wirtschaftsethik der Weltreligionen/《世界宗教的經濟倫理》、Einleitung/《序論》、Konfuzianismus und Taoismus/《儒教與道教》、Zwischenbetrachtung/《中間考察》、Hinduismus und Buddhismus/《Hindu/ㄏㄧㄣㄉㄨ教與佛教》、Das antike Judentum/《古代猶太教》。ㄨㄟㄅㄚ-的這些比較宗教學的著作基本上局限於專業人士範圍內,不乏真知灼見,筆者也受到一些啟發(例如對古代猶太教的見解),但主要的困難是現在的學者/讀者們沒有能力、也沒有興趣和必要判斷他所依據的German/ㄍㄜㄦㄇㄢ/日耳曼語(Deutsch/ㄉㄛㄧㄑㄧ/德文)經典譯本的數量(知識範圍)和質量(正確/準確程度)。這些著作的多數都有漢譯本出版,這些漢譯本用漢字把古典宗教的基本概念和邏輯聯係“翻譯”得更加混亂,浪費讀者很多時間去猜測譯者為什麽用這些而不是那些漢字。我在《印度文明(含佛教)新譯注》[16]對ㄏㄧㄣㄉㄨ教經典The Rig Veda/《ㄌㄧㄍ•ㄨㄟㄉㄚ/頌讚智識》、《Manu/ㄇㄚㄋㄨ法典》、Bhagavad Gita《ㄅㄚㄍㄚㄨㄟㄉㄜ•ㄐㄧㄊㄚ/天神之歌》、Upanishads/《ㄨㄆㄚㄋㄧㄒㄧㄚㄉ/奧義書集》以及佛教的基本概念,在《猶太神學政治史譯注論》[17]、《基督教神學政治譯注論》[18]對猶太教和基督教的基本概念和教義提供了全新的轉寫•翻譯和注解。
【中世紀•近代社會經濟史】