第四卷的標題“寄托有時便是斷送”。雖然理解雨果這一卷故事的內容是小柯賽特的悲劇命運的開始,但是標題文字本身的含義也是極為哲理性的。
1.4.1 一個母親遇見另一個母親
讀悲劇故事的時候,最悲慘的事情就是我們無能無力,無法阻止悲劇的發生,盡管我們知道悲劇馬上就要發生了。關鍵是一步棋走錯了,我們隻能看著它走下去,無能為力。
重讀第二遍的時候,搞清了小柯賽特的出生時間,在芳汀被拋棄的時候,小柯賽特已經一歲多了。這樣的情形讓我再重新評價多羅米埃的行為:無恥禽獸!雨果的怒氣是這樣表達的:我們以後不會再有機會談到多羅米埃了.......
“孩子的眼睛在望著什麽?什麽也不望,什麽也在望,用孩子們那副一本正經並且有時嚴肅的神氣望著,那種神氣正是他們光明的天真麵對我們日益衰敗的道德的一種神秘的表示。”
珂賽特應當是歐福拉吉。
1.4.2 兩副賊臉的初描
“這些人屬於那種爬上去了的粗鄙人和失敗了的聰明人所組成的混雜階級,這種混雜階級處於所謂中等階級和所謂下層階級之間,下層階級的某些弱點和中等階級的絕大部分惡習它都兼而有之,即沒有工人階級那種大公無私的熱情,也沒有資產階級的那種誠實的信條。” 李丹先生在翻譯這一段的時候,所使用的語言帶有著時代特色。
“世上有一種人就像蝦似的不斷退向黑暗,他們一生中隻後退,不前進,並且利用經驗,增加他們的醜惡,不停的日益敗壞下去,心地也日益狠毒起來。”
再讀一遍,我對德納第夫婦的厭惡在減弱。他們隻是自私的人類的一個代表。珂賽特的命運不掌握在他們的手裏,反而是芳汀的錯誤才造成珂賽特的悲慘的童年。
1.4.3 百靈鳥
在對德納第夫婦的惡毒加以審批的同時,是否想過芳汀的無情?把這一切都歸於命運是不公平的。也許現在我已理解不了在人類黑暗時期賣兒賣女的父母的狠心。
1.5.1 燒料細工廠發展的曆史
第五卷 下坡路
雨果就這樣三言兩語的讓冉阿讓複活了,而且變成了一個受人尊敬的富翁。這是整個故事發展的需要,但是雨果本人也不願意相信這種事情就真的發生吧?所以一筆帶過,各種巧合,讀者願意相信就相信吧。畢竟神仙都可以相信,這些巧合又算得了什麽事呢?
1.5.2 馬德蘭先生
雨果讓冉阿讓迅速致富,獲得了很高的社會地位,也給了他新的名字:馬德蘭和新的生活。讀到冉阿讓的發跡史,隻覺得當時的法國社會是公平的,國王是有威望的,百姓也有正確的價值觀,不覺得這樣的社會是悲慘的。
“當初別人看見他賺了錢,就說他是商人;看見他施舍他的錢,又說他是野心家;看見他推卸光榮,說他是個投機的家夥;現在他謝絕社交,大家說:那是個莽漢。”
“......人民中的那個婦人。她當時立在他門口,幾乎怒不可遏,對他喊道:一個好市長,就是一個有用的人。在能辦好事時難道可以退卻嗎?”這段話好像是日劇的一個場景。那個婦人也像是前文提及的那位R侯爵夫人。一個在關鍵時刻講出關鍵話語的人。
1.5.3 拉斐特銀行中的存款
雨果在努力把冉阿讓迅速地寫成一位樂善好施的怪人。說是怪人,因為他總是會在別人不易察覺的情況下獨自行事,行好事。但不管多麽的樂善好施,他還是為自己積攢下60多萬法郎。這與卞福汝主教大人的行為還是有不同的。
“他愛書籍,書籍是一種冷靜可靠的朋友。”
“我們隻需費一點點力,蕁麻就變成了有用的東西,我們不去管它,它就成了有害的東西了。於是我們鏟除它。世界上有多少人就和蕁麻大同小異。”
1.5.4 馬德蘭先生穿喪服
雨果用一大段溫柔的文字來描述卞福汝主教入聖之前的一段時間裏與巴蒂斯汀小姐的相互陪伴。如果有一天有人問起我,什麽才是真正的幸福,真正的愛情,真正的陪伴,真正的天堂,那麽我就會推薦給他這一段文字。也可以想象一下一位年輕的母親對她的孩子的陪伴。
1.5.5 天邊隱約的閃電
“那種勢力,凡是地位日益增高的人都會遇到的,那便是人心的險惡和謠言的中傷;過後,就隻有一些惡意了;再過後,又不過是一些戲弄了;到後來,全部消滅;恭敬的心才轉為完整、一致和真摯了。”
沙威出場了,帶著他狼或是狗一樣的獸性。1998年版的沙威給我留下了深刻印象。那種陰冷,厚重的衣服,卷曲的長發。沙威與普通人的不同之處在於他有敏銳的直覺,而且會牢記自己的直覺,不會隨著時間的流逝而淡忘心裏的記憶。一旦在他心裏被判了原罪,就永遠不會寬恕。總而言之是一個忠誠的反對黨。
在雨果對沙威的描寫中多次提到了“禽獸”兩個字。這並不是雨果故意歧視沙威,相反的雨果也很喜愛這個角色,他作為這部作品中一個重要的反對派出現,提醒讀者和冉阿讓,他的一切生活都是在別人的監視下。既然這樣,我也理解雨果口中的“禽獸”並沒有任何多餘的引申意義,隻是相比較人類而然的另外一個名稱。
“禽獸並非旁的東西,隻不過是我們的好品質和壞品質的形象化而已,它們在我們眼前遊蕩,有如我們靈魂所顯出的鬼影。上帝把它們指出來給我們看,要我們自己反省。不過,既然禽獸隻是一種暗示,上帝就沒有要改造它們的意思;再說,改造禽獸又有什麽用呢?”
當然。
那是因為那時候還沒有金庸古龍,飛簷走壁的冉阿讓就是大俠。。:)
中學時曾迷過雨果,最喜歡《悲慘世界》,特別是最先出版的第一第二部看過好多遍,李丹的翻譯絕對是經典。現在看來,小說說教性濃了點,情節也不太經得起推敲,但是始終被雨果悲天憫人的情懷所感動。特別喜歡小說裏大段的與主題似乎無關的“閑筆”,天馬行空又饒有興味。那個時代的大作家,首先是學者。