正文

《佛說阿彌陀經》

(2017-12-24 00:10:24) 下一個

《佛說阿彌陀經》

姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

阿彌陀佛西方極樂世界圖

《阿彌陀經》是釋迦牟尼佛在憍薩羅國舍衛城的南方祇園精舍,與長老舍利弗等十六位大弟子及文殊等大菩薩以及諸多佛弟子而說的經典。主要內容有三個方麵:首先詳細地介紹西方極樂世界,依報世界和正報世界種種殊勝,令眾生生起信心,信仰念佛淨土法門。佛告訴舍利弗尊者,在我們這個世界的西方,經過十萬億諸佛國土,那裏有一個世界,叫做極樂,那個世界裏麵,有佛名阿彌陀佛。現在正在說法,普度眾生。這個世界的環境,有七重欄楯、七重羅網、七重行樹、七寶池、八功德水、四色蓮華、七寶樓閣、黃金為地都是七寶做成。風吹羅網,常作天樂,眾鳥齊鳴,皆演法音,眾生聞是音已,皆生念佛念法念僧之心。又說:微風吹動,行樹羅網,出微妙音,譬如百千種樂,同時俱作,聞是音者,自然皆生念佛、念法、念僧之心。

1 如是我聞

經文:
《佛說阿彌陀經》 姚秦三藏法師鳩摩羅什譯 如是我聞

釋義:
這部經是我阿難親自聽佛陀宣講的。

2一時佛在

經文:
一時佛在舍衛國,祇樹給孤獨園,與大比丘僧,千二百五十人俱,皆是大阿羅漢,眾所知識,長老舍利弗,摩訶目犍連,摩訶迦葉,摩訶迦旃延,摩訶俱絺羅,離婆多,周利槃陀伽,難陀,阿難陀,羅睺羅,梵波提,賓頭盧頗羅墮,迦留陀夷,摩訶劫賓那,薄拘羅,阿那樓陀,如是等諸大弟子。並諸菩薩摩訶薩,文殊師利法王子,阿逸多菩薩,乾陀訶提菩薩,常精進菩薩,與如是等諸大菩薩,及釋提桓因等,無量諸天大眾俱。

爾時,佛告長老舍利弗:從是西方,過十萬億佛土有世界名曰極樂。其土有佛,號阿彌陀,今現在說法。

釋義:
有一天,釋迦牟尼佛在舍衛國,祇樹給孤獨園裏說法,在場的有佛陀的常隨弟子出家眾一千兩百五十人。這一千兩百五十人都是大阿羅漢,德行高尚,為眾人所熟知的。這些人包括了:長老舍利弗、摩訶目犍連、摩訶迦葉、摩訶迦砃延、摩訶俱絺羅、離婆多、周利槃陀伽、難陀、阿難陀、羅睺羅、憍梵波提、賓頭盧頗羅墮、迦留陀夷、摩訶劫賓那、薄拘羅、阿菟樓馱等佛陀的大弟子。此外,還有文殊師利菩薩、阿逸多菩薩、乾陀訶提菩薩、常精進菩薩等許多大菩薩;另外還有釋提桓因等無數的天人都在場聽法。

這時,佛陀告訴長老舍利弗說:在這世界的西方,越過十萬億佛土有一個世界叫做極樂國。那裏有一尊佛叫阿彌陀佛,現在正在說法。

3 彼土極樂

經文:
舍利弗, 彼土何故名為極樂?其國眾生,無有眾苦,但受諸樂,故名極樂。

釋義:
舍利弗,你知道那地方為什麽叫極樂世界嗎?因為那裏的眾生隻有快樂而沒有眾苦,所以叫做極樂世界。

4 七重欄楯

經文:
又舍利弗,極樂國土,七重欄楯,七重羅網,七重行樹,皆是四寶,周匝圍繞,是故彼國名為極樂。

釋義:
舍利弗,我再告訴你極樂國的周圍有七道帷欄,空中有七層羅網,地上有七重排列整齊的樹木;四麵八方都是珍寶圍繞,所以叫做極樂。

5 八功德水

經文:
又舍利弗,極樂國土,有七寶池,八功德水,充滿其中,池底純以金沙布地。四邊階道,金銀,琉璃,玻璃合成。上有樓閣,亦以金銀,琉璃,玻璃,硨磲,赤珠,瑪瑙而嚴飾之。池中蓮花大如車輪,青色,青光,黃色,黃光,赤色,赤光,白色,白光,微妙香潔。舍利弗,極樂國土,成就如是功德莊嚴。

釋義:
舍利弗,我再告訴你,極樂國裏有七寶池,池裏充滿了八功德水;池底滿鋪著金沙。池四邊的階道都是用金銀、琉璃、玻璃砌合而成。上麵還有樓閣,也都是金流銀楣,玉階瓊壁,更有琉璃硨磲,赤珠瑪瑙,裝飾著寶殿瑤宮,真有說不出的莊嚴華麗。池中的蓮花開得同車輪一般大,色澤有青的、黃的、紅的、也有白的;各自放出同色的光彩,微妙香潔。舍利弗,極樂國這地方成就了如上所說的功德莊嚴。

6 常作天樂

經文:
又舍利弗,彼佛國土,常作天樂。黃金為地,晝夜六時,雨天曼陀羅華。其土眾生,常以清旦,各以衣祴盛眾妙華,供養他方十萬億佛。即以食時,還到本國,飯食經行。舍利弗,極樂國土,成就如是功德莊嚴。

釋義:
舍利弗,我再告訴你,在極樂國裏,空中時常發出天樂,地上都是黃金鋪飾的。有一種極芬芳美麗的花稱為曼陀羅花,不論晝夜沒有間斷地從天上落下,滿地繽紛。那個國裏的眾生每天早晨起來,用他們的衣祴盛裝各種天華,送到十方世界供養諸佛;到吃飯的時候再回來。飯後隨意地散步行道。舍利弗,極樂國成就了如上所說的功德莊嚴。

7 種種奇鳥

經文:
複次舍利弗,彼國常有種種奇妙雜色之鳥:白鶴,孔雀,鸚鵡,舍利,迦陵頻伽,共命之鳥。是諸眾鳥,晝夜六時,出和雅音。其音演暢五根,五力,七菩提分,八聖道分,如是等法。其土眾生,聞是音已,皆悉念佛,念法,念僧。

舍利弗,汝勿謂此鳥實是罪報所生,所以者何?彼佛國土,無三惡道。舍利弗,其佛國土,尚無惡道之名,何況有實?是諸眾鳥,皆是阿彌陀佛,欲令法音宣流,變化所作。

釋義:
舍利弗,我再告訴你,那個國度還有各種不同顏色的奇異禽鳥:包括白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、歌聲輕妙的杜鵑鳥,公及一身兩首的共命鳥。這些禽鳥,日夜不停地唱著和雅的歌聲;從他們的鳴聲中,演暢五根五力、七菩提分、八聖道分等種種微妙的道理,使那個世界的眾生聽了,都會不期然地發起念佛念法念僧的心。

舍利弗,你不要以為這些禽鳥是因罪報而轉世的。為什麽呢?因為極樂國裏沒有畜生、餓鬼及地獄的三惡道,甚至連三惡道的名稱也沒有。這些禽鳥都是阿彌陀佛的願力變化而成,用歌聲來感化眾生的。

8 出微妙音

經文:
舍利弗,彼佛國土,微風吹動諸寶行樹,及寶羅網,出微妙音,譬如百千種樂,同時俱作。聞是音者,自然皆生念佛,念法,念僧之心。舍利弗,其佛國土,成就如是功德莊嚴。

釋義:
舍利弗,極樂國中還有一種清妙的聲音,這聲音是微風過處,吹動許多寶樹和許多珍寶羅網所發出來的微妙音聲,好像是千百種音樂同時並作,使人聽了也會不期然地發起念佛念法念僧的心。舍利弗,極樂國成就了如上所說的功德莊嚴。

9 光明無量

經文:
舍利弗,於汝意雲何,彼佛何故號阿彌陀?舍利弗,彼佛光明無量,照十方國,無所障礙,是故號為阿彌陀。

釋義:
舍利弗,你可知道那尊佛為什麽叫阿彌陀佛嗎?那是因為他的光明無量,照遍十方毫無阻礙,所以叫做阿彌陀佛。

10 壽命無量

經文:
又舍利弗,彼佛壽命,及其人民,無量無邊阿僧祇劫,故名阿彌陀。舍利弗,阿彌陀佛成佛已來,於今十劫。

釋義:
舍利弗,因為阿彌陀成佛的壽命和極樂國眾生的壽命都是亙久無盡的,所以名叫阿彌陀佛。阿彌陀佛自從成佛以來,到現在已曆經十劫了。

11 皆阿羅漢

經文:
又舍利弗,彼佛有無量無邊聲聞弟子,皆阿羅漢,非是算數之所能知。諸菩薩眾,亦複如是。舍利弗,彼佛國土,成就如是功德莊嚴。

釋義:
阿彌陀佛有無量的阿羅漢弟子,數目之多數也數不盡;也有無量的菩薩弟子,數目之多同樣數也數不盡。舍利弗,極樂國成就了如上所說的功德莊嚴。

12 阿鞞跋致

經文:
又舍利弗,極樂國土,眾生生者,皆是阿鞞跋致。其中多有一生補處,其數甚多,非是算數所能知之,但可以無量無邊阿僧祇說。

舍利弗,眾生聞者,應當發願,願生彼國,所以者何?得與如是諸上善人俱會一處。

舍利弗,不可以少善根福德因緣,得生彼國。

釋義:
舍利弗,往生到極樂國的眾生,都是阿鞞跋致,即不退轉,其中很多將在當生就會成佛的;其數多得不能用數字來計算,隻能說是無量無邊的了。

舍利弗,所有眾生聽到這個極樂國後,都應該發願往生到那裏去。為什麽呢?因為到了那裏,可以和許多上善人同居一處!

舍利弗,眾生隻具備少許善根、福德、因緣是不得往生極樂國的。

13 心不顛倒

經文:
舍利弗,若有善男子善女人,聞說阿彌陀佛,執持名號,若一日,若二日,若三日,若四日,若五日,若六日,若七日,一心不亂,其人臨命終時,阿彌陀佛,與諸聖眾,現在其前。是人終時,心不顛倒,即得往生阿彌陀佛極樂國土。

舍利弗,我見是利,故說此言。若有眾生,聞是說者,應當發願,生彼國土。

釋義:
舍利弗,眾生隻具備少許善根、福德、因緣是不得往生極樂國的。假使有善男子或善女人聽到阿彌陀佛,能至誠懇切地執持名號,若一天、若兩天、若三天、若四天、若五天、若六天、若七天,能一心不亂;等到壽命終了時,阿彌陀佛就會同其他聖眾現身在他(她)麵前,使該人臨終時心不顛倒,即得往生阿彌陀佛極樂國土。

舍利弗,我看見極樂國有如此多的得利之處,所以告訴你們;假使有眾生聽聞這番話,就應該發願往生極樂國。

14 諸佛護念

經文:
舍利弗,如我今者,讚歎阿彌陀佛,不可思議功德之利。東方亦有阿(閃)鞞佛,須彌相佛,大須彌佛,須彌光佛,妙音佛,如是等恒河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言。汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。舍利弗,南方世界有日月燈佛,名聞光佛,大焰肩佛,須彌燈佛,無量精進佛,如是等恒河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言。汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。舍利弗,西方世界有無量壽佛,無量相佛,無量幢佛,大光佛,大明佛,寶相佛,淨光佛,如是等恒河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言。汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。舍利弗,北方世界有焰肩佛,最勝音佛,難沮佛,日生佛,網明佛,如是等恒河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言。汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。舍利弗,下方世界有師子佛,名聞佛,名光佛,達摩佛,法幢佛,持法佛,如是等恒河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言。汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。舍利弗,上方世界有梵音佛,宿王佛,香上佛,香光佛,大焰肩佛,雜色寶華嚴身佛,娑羅樹王佛,寶華德佛,見一切義佛,如須彌山佛,如是等恒河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言。汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。

釋義:
舍利弗,此刻不隻我在讚歎阿彌陀佛的不可思議的功德之利,此外,在東方有阿(音同觸ㄔㄨˋ)鞞佛、須彌相佛、大須彌佛、妙音佛等;南方世界有日月燈佛、名聞光佛、大焰肩佛、須彌燈佛、無量精進佛等;西方世界有無量壽佛、無量相佛、無量幢佛、大光佛、大明佛、寶相佛、淨光佛等;北方世界有焰肩佛、最勝音佛、難沮佛、日生佛、網明佛等;下方世界有師子佛、名聞佛、名光佛、達摩佛、法幢佛、持法佛等;上方世界有梵音佛、宿王佛、香上佛、香光佛、大焰肩佛、雜色寶華嚴身佛、娑羅樹王佛、寶華德佛、見一切義佛、如須彌山佛等;各方都有多得像恒河沙一般的佛,各在各自的國度裏,以無量辯才講經說法,在三千大千世界裏,要眾生們能相信極樂世界種種不可憒議的功德,和一切諸佛所護念的這部經。

15 皆不退轉

經文:
舍利弗,於汝意雲何,何故名為一切諸佛所護念經?舍利弗,若有善男子,善女人,聞是經受持者,及聞諸佛名者,是諸善男子,善女人,皆為一切諸佛之所護念,皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。是故舍利弗,汝等皆當信受我語,及諸佛所說。

釋義:
舍利弗,你知道嗎?為什麽叫做一切諸佛所護念的經呢?若有善男子善女人聽到這部經而能接受不疑、持久

不移,或者聽到上述六方許多佛的名號的這許多善男子善女人,就能得到一切佛的護念,都能不生退轉心,決定可以達到無上正等正覺。所以你們都應當聽信並接受我和其他佛所說的話。

16 應當發願

經文:
舍利弗,若有人已發願,今發願,當發願,欲生阿彌陀佛國者,是諸人等,皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提,於彼國土,若已生,若今生,若當生。是故舍利弗,諸善男子,善女人,若有信者,應當發願生彼國土。

釋義:
舍利弗,假使有人已經發願或是正在發願、或是將要發願想往生阿彌陀佛極樂國,這些人一定能不退道心而證得無上正等正覺。已發願的必已到了極樂國;正發願的今生將到極樂國;將要發願的,末來可往生極樂國。

17 難信之法

經文:
如我今者,稱讚諸佛不可思議功德;彼諸佛等,亦稱讚我不可思議功德,而作是言。釋迦牟尼佛能為甚難悉有之事,能於娑婆國土,五濁惡世,劫濁,見濁,煩惱濁,眾生濁,命濁中,得阿耨多羅三藐三菩提,為諸眾生,說是一切世間難信之法。

舍利弗,當知我於五濁惡世,行此難事,得阿耨多羅三藐三菩提,為一切世間說此難信之法,是為甚難。

釋義:
舍利弗,如同此刻我在這裏稱讚許多佛不可思議的功德,這許多佛也在各自的國度裏稱讚我不可思議的功

德。他們說:釋迦牟尼佛能做極為困難很少人能做的事,他能在娑婆世界這個五濁惡世,包括劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁中,證得無上正等正覺,為所有眾生宣說一切世冒不易相信的微妙道理。

舍利弗,你要知道我在這五濁惡世之中做這種不易做的事,證得無上正等正覺為一切世間宣說這種微妙難明的道理,這實在是很難的呢!

18 歡喜信受

經文:
佛說此經已,舍利弗,及諸比丘,一切世間天人阿修羅等,聞佛所說,歡喜信受,作禮而去。

釋義:
釋迦牟尼佛說完了法後,舍利弗和佛陀常隨弟子比丘以及一切世間的天、人、阿修羅等,聽了佛陀的話,都很歡喜、相信佛陀的指示,對佛頂禮而去。

(根據多家網站轉載,匯編而成)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.