正文

2017- 我的書和遠方

(2018-01-07 08:02:02) 下一個

                                         

I'll tell you all my secrets

But I lie about my past

So send me off to bed forever more

-- Tom Waits

Elizabeth Strout的小說My Name is Lucy Barton在 2016年既暢銷又好評如潮獲獎無數。讀了它的續篇Anything Is Possible後,總想起上麵這段歌詞。過去和秘密緊密相連,就看你想不想說,想怎樣說。其實這本續篇更像前傳,是一本眾生像,用獨立又相連的篇章講述Lucy的父母家人和她的老師朋友鄰居。這些解密Lucy的鑰匙讓我們更理解第一本書中Lucy的言行,她與母親的奇特關係,還有她逃離家鄉的原因。Strout行文冷靜細膩,暗流湧動又波瀾不驚,不愧大家之稱,讀時總讓我想起Alice Munro。

2017雜七雜八讀了不少,仍以小說為主,經典暢銷加冷門。最特別的當屬 Catherine Lacey的第二本小說The Answers。 主人公Mary的父母痛恨現代社會的誘惑腐蝕,渴望自給自足、與自然融為一體的生活。這讓她的兒時極端閉塞,沒有電視八卦雜誌手機互聯網。雖然Mary最終還是離家去紐約上學工作,那段經曆不可避免地主導著她的思想。因為急需用錢, Mary糊裏糊塗地參加了一個大型社交實驗。好萊塢大明星Kurt為了研究感情的可控性,雇了許多女生做他的女友,親密(intimate)女友,生氣(anger)女友,母愛(maternal)女友,睿智(intellectual)女友,等等。Mary是他的emotional女友。這些人各司其職,按照既定腳本與Kurt互動交流,一言一行盡被專業“科技人員”監測分析,甚至操控。

Lacey勾勒出一個迥異的類寓言世界來探討親情友情愛情。愛的深度可以測量嗎?情感的宣泄會是被動的嗎?在這個人人捧著手機刷屏刷臉的時代,感情是否也會被數字化,讓我們忘記什麽是心動?此書對人與人的關係及愛的詮釋,實在比許多雞湯讀物還要深刻。

2016的暢銷小說《夜鶯》寫的是法國被納粹占領時一對姊妹花的遭遇。2017年 Affinity Konar的小說The Mischiling則講一對生活在納粹集中營裏的雙胞胎姐妹。這樣的書,總讓人不忍卒讀。隨著時間的流逝,我們離那個充滿罪惡醜惡的年代愈來愈遙遠。不能忘記不敢忘記應該是二戰成為永恒主題之一的重要原因吧。此書題材以往少見,語言更優美如詩。有人說 ,大屠殺後不再有詩。但我讀此書並沒有違和感。詩樣的語言所襯托出的殘酷,有如集中營裏魔鬼醫師的手術刀,精準地剜在心頭。

小說Pachinko(彈珠機)是韓裔作家Min Jin Lee的新作,也是我以前鮮少接觸的題材。這本書可以叫作《朝鮮人在日本》,以一家四代人的掙紮奮鬥為主線,從日據的朝鮮到戰後的日本,講述了他們二戰前後近百年中的悲歡離合。日本不是個移民國家,任何想在那裏生活下去的外人,尤其亞洲其它國家的移民,怕是都會對此書有所共鳴。男人撐起一個家,女人則頂起一片天。書裏的男人讓人唏噓,而女人更讓人動容。

2017最喜歡的傳記當屬Edmund Morris關於Theodore Roosevelt的三部曲。這個男人中的男人,在美國的西部遼原和非洲大草原上馳騁狩獵,為古巴獨立衝鋒陷陣,還探險南美熱帶雨林而九死一生。深愛的第一任夫人產下女兒後病死,他便銷毀了一切與她有關的東西,此次不再提起她。若非心碎至極怎會這樣決絕?但TR又何需紀念品?他們的女兒一天天長大,與美麗的母親幾乎一模一樣。。。TR是個矛盾體,larger than life,充滿理想激情,活力四射,個人魅力無法阻擋。他的經曆勝過小說,他的言行讓人難以忘懷。

2017讀過的最有趣的書當屬Amor Towles寫的A Gentleman in Moscow還有Anthony Horowitz的新作Magpie Murders。前者講一位十月革命後被軟禁在莫斯科酒店幾十年的伯爵。有人說,沒有曆史,隻有傳記,一個個人的故事編織起家族的盛衰國家的興亡。 紅色政權的建立翻天覆地,之後更是一浪一浪的清洗。勝者為王敗者寇讓無數人經曆了血與火的考驗,也煉就了他們堅毅又敏感的心。 在這樣的背景下,Alexander Rostov伯爵實在該慶幸躲過了西伯利亞。他的命運是在金色牢籠裏迎來送往自己的青春,愛戀,親人,摯友 。。 。

顧名思義,Magpie Murders是偵探小說。此書是書中有書案中有案,a whodunit within a whodunit。作者故意模仿阿加莎·克裏斯蒂,並向數位偵探小說前輩致敬, 巧設迷局,開盡偵探小說及小說家的玩笑,是實實在在的page turner。

We travel to learn about home。其實,我們何嚐不是 read to learn about ourselves。那些曾經的,未來的,不與人說的自己,是否可以在書中看到?願2018帶給我更多的好書!

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
風語BusyBee 回複 悄悄話 回複 '夕陽影裏一歸舟' 的評論 :

Hahaha, hopefully at least sometimes, we do things not because we have to, but because we want to! I love your description of this web of words and books, and the secret codes with which we communicate. What more need I ask for, when I have such a kindred spirit in you? :-)
夕陽影裏一歸舟 回複 悄悄話 We travel to learn about home, we read to learn about ourselves, we work so we can travel and read. But work can swallow us whole. Means and ends can be so blurred, and we get lost...

Constantly in my thoughts as you are, it's a bless to connect with you in this way. Words and books are our wonderland, willingly you and me and others were caught in the web. Without any sounds we talked by tremor.

不會寫英詩,胡謅幾句,別笑。以後把你的書單列出來,包括評分,我等好參考。我有一個spreadsheet, 看一本列一本。
風語BusyBee 回複 悄悄話 回複 '香草山上' 的評論 :

嗯嗯,這本是短小精悍的代表,希望你像我一樣喜歡此書。
香草山上 回複 悄悄話 謝謝分享。 準備從 My Name is Lucy 看起。
風語BusyBee 回複 悄悄話 回複 '田野maomao' 的評論 :

謝謝喜歡 :-)
風語BusyBee 回複 悄悄話 回複 '落英如雪' 的評論 :

謝謝!一定不會失望的 :-)
田野maomao 回複 悄悄話 謝謝分享!寫的真好!
落英如雪 回複 悄悄話 謝謝分享。 準備看看My Name is Lucy
登錄後才可評論.