撫今懷昔

在未知的旅途中發現未知的自己
個人資料
荔枝100 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

普利策詩人安奇露:非凡的女人

(2016-01-18 13:51:47) 下一個

瑪雅·安奇露(Maya Angelou),1928-2014,美國詩人和社會活動家,普利策獎、總統自由獎、國家藝術勳章獲得者。

非凡的女人

荔枝/譯

 

美女問我,你有什麽秘密?

我不可愛,也沒有模特身材。

但我告訴她們,

她們以為我在說謊。

我說:

秘密,在我手臂的長度裏,

在我臀部的寬度裏,

在我走路的步子裏,

在我嘴唇的曲線裏。

我是女人,

非凡的。

非凡的女人,

那就是我。

 

我走進一間屋子,

很酷很酷。

每個男人

或站,或下跪。

圍著我團團轉

如同一窩蜜蜂。

我說:

秘密,在我眼睛的熱情裏,

在我牙齒的閃光裏,

在我腰肢的扭擺裏,

在我雙腳的歡樂裏。

我是女人,

非凡的。

非凡的女人,

那就是我。

 

男人也不懂

我究竟好在哪裏。

他們好辛苦

卻摸不透

我內心的神秘。

我試著告訴他們

他們還是不理解。

我說:

秘密,在我背脊的彎度裏,

在我微笑的陽光裏,

在我胸部的起伏裏,

在我儀表的優雅裏。

我是女人,

非凡的。

非凡的女人,

那就是我。


現在你懂了

為什麽我不低頭

為什麽我不叫喊跳躍

或者大聲說話。

你看見我走過,

你應該為我自豪。

我說:

秘密,在我鞋跟的著地聲裏,

在我頭發的彎曲裏,

在我雙手的掌心裏,

在你需要的關懷裏。

因為我是女人,

非凡的。

非凡的女人,

那就是我。

 

Phenominal Woman

- Maya Angelou -

Pretty women wonder where my secret lies.
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
But when I start to tell them,
They think I'm telling lies.
I say,
It's in the reach of my arms
The span of my hips,
The stride of my step,
The curl of my lips.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.

I walk into a room
Just as cool as you please,
And to a man,
The fellows stand or
Fall down on their knees.
Then they swarm around me,
A hive of honey bees.
I say,
It's the fire in my eyes,
And the flash of my teeth,
The swing in my waist,
And the joy in my feet.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.

Men themselves have wondered
What they see in me.
They try so much
But they can't touch
My inner mystery.
When I try to show them
They say they still can't see.
I say,
It's in the arch of my back,
The sun of my smile,
The ride of my breasts,
The grace of my style.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.

Now you understand
Just why my head's not bowed.
I don't shout or jump about
Or have to talk real loud.
When you see me passing
It ought to make you proud.
I say,
It's in the click of my heels,
The bend of my hair,
the palm of my hand,
The need of my care,
'Cause I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
荔枝100 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 遵命。
荔枝100 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 這是我很多年前譯的。謝謝菲兒來訪。
菲兒天地 回複 悄悄話 忘了說英文也可以一起放上去:)
菲兒天地 回複 悄悄話 很喜歡Maya Angelou這首英文詩,在Martin Luther King的這天發更有著特別的意義。:)
登錄後才可評論.