**酒媽被小瓜子天籟之音的唐詩背誦震倒,躺了一晚爬起來,決心一定要讓小酒重新追趕3隻鵝,抓住一切機會猛灌小酒的耳朵。
上學放學路上一遇紅燈,酒媽就念: 停車坐愛楓林晚。
給小酒淋浴,酒媽即景:飛流直下三千尺。大珠小珠落玉盤。
喝水時,舉杯邀明月,對影成三人。
吃飯時,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
......
每每抑揚頓措完,問小酒:好聽嗎?
"好聽!"半秒不落地特捧場。
再問:想跟著媽媽念嗎?
"No!"更爽快地回答。
酒媽沒輒。
**小酒很迷她的新玩具playhouse, 邊玩邊自言自語。
按響門鈴,"Who is coming? Is that daddy? Oh,No---, Daddy is in 扯你那(China)."
把門拉開,一句地道的重慶話冒出來,"喔---,是別個。"
**學用筷子,但拒絕常規操作規程。
要麽單槍,要麽一手一根。
挑不起的,就戳;戳不進的,就2筷子一左一右抬。
**卡通版吃飯:
捏片冬瓜遊蕩,"I am a little jellyfish. Is this Katie's mouth? No. Is this Katie's mouth? Yes!"一口含住。
**早上小酒一定要穿上她鍾愛的bunny underware,酒媽趁機強調:Tell Miss Aida and Rose when you want to pee-pee. Bunny愛幹淨,不喜歡被打濕。
下午到室外活動,4點半左右小酒最易出狀況,經常玩得忘了pee-pee警報。
酒媽領到換下的濕褲子,給小酒一個哭臉,"Bunny is wet, Bunny is sad. Because Katie did not ask for pee-pee in toilet."
小酒拎著bunny看看,支招,"I want to have a dolphin underware. Dolphin like(s) to play water."
**最近降溫,小酒很懂防寒保暖。
晚上把毛巾被搶到,"I want to have a big blanket."
早上自己穿夾克,自己能把拉鏈套上(要點技巧喲),拉到脖子,"I want to close up my jacket."
**吃了半塊白巧克力cookie,讚歎,"This is the best delicious cookie." 多好的廣告詞。
吃巧克力球,咬不動,"Sorry, 牙牙咬得太大了。"
**看書
問她,"媽媽有幾個孩子呀?"
小酒肯定回答:two!
酒媽糊塗了,哪來的2個?
小酒解釋,"One is Katie, one is 外婆。"
酒媽正給外婆翻譯這混亂的關係,小酒補充,"I want to have a baby sister too. Three!"