艾園 (非公開的博客)

高山流水遇知音,從此為你亂彈琴.癡人說夢逢知傻,有空為你胡亂碼.
個人資料
正文

山楂樹根:傻姐$50出國記(6)

(2008-04-16 07:54:46) 下一個
很快傻姐又在人介紹下去了一家麵包店打第二份工,每晚六點打到十二點。周六要遲到十幾分鍾,蛋糕店結束就飛奔去麵包鋪,好在不遠。客人多是意大利、葡萄牙中老年人,大部分是五、六十年代移民的,說的都“BROCKEN ENGLISH”,傻姐跟他們在一起簡直如魚得水。

老板是四個意大利老頭,一個最“寒濕”(下流),一有機會就對雇員動手動腳,被一個中國雇員報告了平權會,平權會寫信警告一通,有所收斂。

另一個逢人就秀小時候的一張相,秀的時候滿臉天真可愛的表情,看的人準備湊趣地恭維兩句,一看卻嚇一跳:相片上的孩子沒穿衣服,挺一個碩大無朋的那玩藝兒。據他說是小時候生了一種病,住了很久醫院才治好,又說當時他媽不帶他治就發達了。秀完就問大家要不要看看現狀,嚇得所有人雞飛狗走。

最可愛的一個是大衛,常講自己剛來時英語很差的英雄事跡。據說有一次他在街上遛噠,碰到幾個澳洲遊客問路,大衛慌亂地回答:“Sorry, You don't speak English." 澳洲客隻好承認:“OK,OK, We don't speak English.”

他還有一個朋友經常吹噓自己的英語水平如何如何。有一次David們要買雞蛋,那人自告奮勇地帶隊前往超級市場。進去找不著雞蛋,就去問營業員,可一下子想不起雞蛋怎麽說,隻好雙手撲騰作展翅飛翔狀,嘴裏還“咕咕咕咕”一通,營業員拎來了一隻雞,他急得大叫:“No,No,No,baby!baby!”,人家才明白他要雞蛋。從此以後威信掃地。

傻姐跟這幫人一起,英語簡直綽綽有餘。雖然語法不咋的,但從頭學起,又天天泡肥皂劇,發音不錯,有天一個意婆竟然討好地問傻姐是不是在這兒出生的,把個傻姐高興地差點忘了收錢。

不過有時也會出點小錯。一次,一個意婆來買批薩餅,關於TOPPING,傻姐問:“Do You want Cheese or Washroom?”

意婆答:“Washroom!”

於是傻姐喊:“Washroom on pizza。”

麵包師傅照做不誤,意婆歡天喜地捧一個Washroom pizza回家了。

此時一個英語專業畢業的同事已經碌到地上去了,傻姐毫無察覺。同事忍無可忍,指住傻姐:“你剛才有沒有說錯話?”

傻姐答:“沒有啊。”

同事說:“你把washroom當mushroom在說。”

傻姐一聽差點昏了。
[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.