個人資料
正文

向右轉,齊步走!

(2020-06-15 21:47:28) 下一個

懷念起學生時代的天真無邪。

新加坡的國語,不是華語,也不是英語,而是馬來語。馬來人大概占新加坡人口的13巴仙。母語不是馬來語的,在家就說其他母語,比如我說中文和英語,馬來語麽,就蒙嚓嚓了。 但馬來語既然是國語,每個人,每天都是要碰到的。《國歌》是馬來語的,路名很多馬來語,語言中更是摻雜著大量的馬來語。其中,每個人都免不了的,就是喊操。對,新加坡軍隊、學校的操練的口令是馬來語的。下麵這個小品,看得非常親切。

首先,班長(中士)姐姐說:“你們誰願意誌願當小組長的?

一個活潑的妹紙自告奮勇:"我!班長。

班長說:"我說一邊口令,你跟著重複一遍。清楚了嗎?

妹紙:"是,長官!

於是妹紙開開心心走到了前台,麵對戰友。

班長開始喊口令,

Bergerak ke-kanan! (波格拉~~,克-科南)
Bertiga tiga! (波提嘎~~,提嘎!)
Kekanan pusing (克-科南~~, 普~~信!)
Dari kiri! (大力 開~力!)
Capat jalan (掐吧~加~~藍!)

結果妹紙聽著,聽著,臉色慢慢變了,Jia-lat (傻眼了),是馬來語的!

可是她好聰明,不但全部記住了每個詞的大概,而且馬上用英語跟上:

Burger Nut~~~. Coconut!
Brrrr..Tiga Tiga!
Coconut, Pudding!
Darlie~~ Kiwi!
Jiaboh (吃飽)Jia-lat (傻眼了)!

。。。班長姐姐怒目滾圓:“你認為這樣很好玩是不是?趴下,俯臥撐!!!

好吧,我翻譯一下:

Bergerak ke-kanan! (向右看齊!)
Bertiga tiga! (三個一組!)
Kekanan pusing (向右轉!)
Dari kiri! (左步起!)
Capat jalan (齊步走!)

其實,新加坡美美不可能不知道最後一個詞“Jalan”。就是“走”,我們一起去 Jalan jalan (走走)。Jalan也是“路”的意思。比如 Jalan Bukit Merah (Road, Hill, Red),紅山路。

『附加題』:分析一下這幾個妹紙的人種?

國徽上的國語:馬走啦,新加坡啦!(前進吧,新加坡!)

惹蘭紅山(紅山路)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.