南國影,楓雪情

感懷日,寂寥時,試遣愚衷
個人資料
南國鐵樹 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

羅累萊的歌聲

(2012-05-03 21:22:23) 下一個


德國的萊茵河畔有一塊岩石叫做羅蕾萊 (Lorelei, 又作 Loreley).

據說上麵常出現一位愛唱歌的美女,

所有行船經過的水手無不為她美麗的歌聲所誘惑...
因此, 所有經過羅蕾萊的船隻無不觸礁撞毀,

沉沒於萊茵河急促的水流中...







羅累萊

海涅

不知道什麽緣故,

我是這樣的悲哀;

一個古老的童話,

我總是不能忘懷。

 

天色晚,空氣清冷,

萊茵河靜靜地流;

落日的光輝

照耀著山頭。

 

那最美麗的少女

坐在上邊,神采煥發,

金黃的首飾閃爍,

她梳理金黃的頭發。

 

她用金黃的梳子梳,

還唱著一隻歌曲;

這歌聲的聲調,

有迷人的魔力。

 

小船裏的船夫

感到狂想的痛苦;

他不看水裏的暗礁,

卻隻是仰望高處。

 

我知道,最後波浪

吞沒了船夫和小船;

羅累萊用她的歌唱

造下了這場災難。


 






Loreley, by: Krupa-Krupinski 1899 (萬維)


《羅蕾萊之歌》

不知道什麽緣故,cannot determine the meaning
我是這樣的悲哀;Of sorrow that fills my breast:
一個古代的童話,A fable of old, through it streaming,
我總是不能忘懷。Allows my mind no rest.
天色晚,空氣清冷,The air is cool in the gloaming
萊茵河靜靜地流;And gently flows the Rhine.
落日的光輝The crest of the mountain is gleaming
照耀著山頭。In fading rays of sunshine.
那最美麗的少女The loveliest maiden is sitting
坐在上邊,神采煥發,Up there, so wondrously fair;
金黃的首飾閃鑠,Her golden jewelry is glist'ning;
她梳理金黃的頭發。She combs her golden hair.
她用金黃的梳子梳,She combs with a gilded comb, preening,
還唱著一支歌曲;And sings a song, passing time.
這歌曲的聲調,It has a most wondrous, appealing
有迷人的魔力。And pow'rful melodic rhyme.
小船裏的船夫The boatman aboard his small skiff,
感到狂想的痛苦;Enraptured with a wild ache,
他不看水裏的暗礁,Has no eye for the jagged cliff,
卻隻是仰望高處。His thoughts on the heights fear forsake.
我知道,最後波浪I think that the waves will devour
吞沒了船夫和小船;Both boat and man, by and by,
羅雷萊用她的歌唱And that, with her dulcet-voiced power
造下了這場災難。Was done by the Loreley.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.