立的兩維空間

我喜歡無聊的事情。而且,我隻做我喜歡的事情。
個人資料
(熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

抄襲之作

(2015-07-02 13:43:09) 下一個

一天晚上,我的電子郵箱裏來了一份新郵件。一位叫一位的網友給我發來一封信。信中她對我的一首詩歌作品做出了一些個人評論。我從來不認識這位網友。從信中的文字,我感覺她是一位女性。信中的觀點,僅代表她個人。我不做任何評論。

信是這樣的。

你好,讀了你的《抄襲之作》後,我又找來呂德安的《父親》重新閱讀。呂的《父親》過去我讀過很多遍,他是我最喜歡的詩人之一。但是,重新閱讀,感覺完全變了。顯然,你的《抄襲之作》,使呂的《父親》發生了改變;但也可能呂的《父親》沒有變,是你的詩歌讓我發生了改變。在讀你的詩歌的過程中,我來月經了。當然,這是開玩笑。事實是,我來月經了。但我說的改變是更內在的一些東西。

當我把呂的《父親》和你的《抄襲之作》放在一起時,我發現它們是如此的不同。這是兩個詩人在處理同一題材時,顯示出的巨大差異。比如說吧,呂德安是這樣開頭的:父親和我/我們並肩走著,這是一個日常生活中平淡的敘事;但你卻是這樣寫的:父親和我/我們並肩走著;是你讓我感動了。同樣的場景,但平常的生活被賦予了詩意。我感到一陣心的悸動。所以當接下來你寫到:秋雨稍歇/和前一陣雨/像隔了多年時光,我的眼眶濕潤了。而在看到呂接下來寫的“秋雨稍歇/和前一陣雨/像隔了多年時光”時,那種感覺就消失了。

好了,不開玩笑了。我寫這封信,是因為在要發貼時,重讀了兩首詩,一下子又想到了博爾赫斯,想到了博爾赫斯的《〈吉訶德〉的作者彼埃爾·梅納德》。所以,我寫這封信是為了向博爾赫斯致敬。你好,博爾赫斯。我們正在談論你的文字,我們仍然在讀你的作品,盡管你早已離開了我們。現在的世界更加熱鬧了,但如果你還活著,你的孤獨是一點也不會少的。

 

2015/7/2


父親

(呂德安)

 

父親和我
我們並肩走著
秋雨稍歇
和前一陣雨
像隔了多年時光

我們走在雨和雨的間歇裏
肩頭清晰地靠在一起
卻沒有一句要說的話

我們剛從屋子裏出來
所以沒有一句要說的話
這是長久生活在一起
造成的

滴水的聲音像折下的一支細枝條
像過冬的梅花

父親的頭發已經全白
但這近乎於一種靈魂
會使人不禁肅然起敬

依然是熟悉的街道
熟悉的人要舉手致意
父親和我都懷著難言的恩情
安詳地走著

 

 

抄襲之作

(立)

 

父親和我
我們並肩走著
秋雨稍歇
和前一陣雨
像隔了多年時光

我們走在雨和雨的間歇裏
肩頭清晰地靠在一起
卻沒有一句要說的話

我們剛從屋子裏出來
所以沒有一句要說的話
這是長久生活在一起
造成的

滴水的聲音像折下的一支細枝條
像過冬的梅花

父親的頭發已經全白
但這近乎於一種靈魂
會使人不禁肅然起敬

依然是熟悉的街道
熟悉的人要舉手致意
父親和我都懷著難言的恩情
安詳地走著

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.