個人資料
正文

[轉貼]五月花號公約-認識與理解美國的源頭和鑰匙

(2009-09-25 14:35:54) 下一個
[轉貼]五月花號公約:認識與理解美國的源頭和鑰匙
文章提交者:cliffton 加帖在 史海鉤沉 【凱迪網絡】 http://www.kdnet.net

央視的超級震撼大片《大國崛起》所談論的美國,是一個世界上亙古未有的最為獨特的國家。它的國民幾乎99%都是來自外國的移民及其後裔。前些年,我閱讀美國人丹尼爾·布爾斯廷寫的《美國人:開拓曆程、建國曆程、民主曆程》三本磚頭樣厚的書時,那種閱讀的感受,與閱讀中國曆史學家寫的曆史著作迥然不同。美國人那短短的200多年的曆史,在布爾斯廷的筆下極為鮮活,簡直比小說都好看。

我非常清楚地記得,在《美國人:民/主/曆/程》這本書中,布爾斯廷給讀者講了一個早先從愛爾蘭移民到美國的人,是怎麽樣寫信勸說留在愛爾蘭的親友也移民美國的故事:那個捷足先登的移民為了描述在美國所過的美好生活,不是像我們所常見的中國人所做的那樣,虛誇自己所過的好日子是如何像活在世外桃源,卻是將自己所過的好日子打很大的折扣,寫信告訴自己遠在愛爾蘭家鄉的親友。因為隻有這樣,他才能把自己的親友給引到美國來。比如,他在美國所過的好日子,當時,有一個非常重要的內容,就是每周都可以吃幾回牛肉。可是,他就絕對不可以實話實說,而要改說成為每個月可以吃一回,否則,他在愛爾蘭的親友們就一定會以為他在騙他去遙遠的美國受苦,因為那個時代的愛爾蘭農民一年都難得吃上幾回牛肉。自然,這個故事是在資訊傳播非常不發達的年代才會成為社會的真實圖景。如今的美國,就是中國一個窮鄉僻壤的中學生也知道它究竟是怎麽回事了。
在我看來,美國之所以會在“五月花號”帆船登陸後的近400年來,成為世界各國移民的天堂,我認為是它的國家製度和社會製度成就的。

史載,1620年11月11日,在經過在海上六十六天的漂泊之後,一艘從歐洲駛來名為“五月花”的帆船已經可以看到美洲的陸地了。船上幸存的一百零二名乘客,其目的地原本是哈德遜河口地區,但由於海上風浪導致帆船偏離航向,他們錯過了既定目標,於是,就在現在的科德角外普羅溫斯頓港拋錨。船上的全體乘客,為了建立一個大家都能接受的“新社會”製度這個共同的理想和目標,在上岸之前,由船上的四十一名成年男性乘客在船艙裏簽了一份簡短的公約。在這份被後人稱之為《五月花號公約》的文件裏,簽署人立誓要創立一個不同於歐洲的自治社會,這個社會最核心的理念是:基於被管理者的同意而創立,且將依法而行自治。 這就是美國在建國之前,其曆史上第一份極為重要的政治文獻。

好在《五月花號公約》全文不長,照錄如下也不需要什麽篇幅:

《五月花號公約》(Mayflower Compact)。
“以上帝的名義,阿門。
我們,下麵的簽名人,作為偉大的詹姆斯一世的忠順臣民,為了給上帝增光,發揚基督教的信仰和我們祖國和君主的榮譽,特著手在弗吉尼亞北部這片新開拓的海岸建立第一個殖民地。我們在上帝的麵前,彼此以莊嚴的麵貌出現,現約定將我們全體組成政治社會,以使我們能更好地生存下來並在我們之間創造良好的秩序。為了殖民地的公眾利益,我們將根據這項契約頒布我們應當忠實遵守的公正平等的法律、法令和命令,並視需要而任命我們應當服從的行政官員。“(英文原文附後)

以我讀美國曆史的體會,美國的立國精神,其強大的曆史正義感和道德上的聖潔感,真正的源頭就是這個極為簡潔的《五月花號公約》。後來,美國的開國先賢所創立的國體、政體及其製度基礎——《美國憲法》,都能夠從這幾百個字的公約中看到它的影子。我甚至一直認為,凡不能深刻理解《五月花號公約》的人,既沒法理解曆史上的美國,也理解不了當代的美國,更看不懂未來美國的走向。

盡管我是個對世界各國的法治建設曆史很無知的人,但我卻一直沒有來由地認為,在近代世界曆史上,美國憲法是一部極為罕見的“超穩定”憲法。“穩定壓倒一切”我不知道用英語該如何說,但穩定壓倒了美國憲法或是美國憲法壓倒了穩定,毫無疑問是個不爭的曆史事實。這部簡潔的美國憲法200多年來,除了增補了一些修正案外,曆代美國人居然沒有動其中的一個字!我甚至比較愚蠢地預期,再過100年,美國人也不會動其中的一個字。這是不是能夠算一個人間奇跡?我以為,這應該可以算一個真正的人間奇跡。由此,我甚至敢下結論,美國人恐怕從來就說不來“與時俱進”四個字,英語字典裏是否有這個詞,我都高度存疑。

自然,我其實完全知道,美國不是人間天堂,那是因為,天堂是根本就不曾存在過。但是,我如果說美國肯定不是人間地獄,它是一個僅次於天堂的地方,恐怕沒有誰能夠反駁我。如果有人非要試圖駁倒我,我希望他不要拿美國來說事,他隻要解釋清楚這樣一個問題:為什麽中國的政治精英、經濟精英和文化精英無不對美國社會趨之若鶩,紛紛把自己的兒孫往大洋彼岸送?我一定會對說明白這個問題的人五體投地。

(2006-12-1)
附:
《五月花號公約》英文原文:
(THE MAYFLOWER COMPACT
In the name of God, Amen.
We whose names are underwritten, the loyal subjects of our dread sovereign Lord, King James, by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland king, defender of the faith, etc., having undertaken, for the glory of God, and advancement of the Christian faith, and honor of our king and country, a voyage to plant the first colony in the Northern parts of Virginia, do by these presents solemnly and mutually in the presence of God, and one of another, covenant and combine ourselves together into a civil body politic, for our better ordering and preservation and furtherance of the ends aforesaid; and by virtue hereof to enact, constitute, and frame such just and equal laws, ordinances, acts, constitutions, and offices, from time to time, as shall be thought most meet and convenient for the general good of the colony, unto which we promise all due submission and obedience. )
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.