insight

工程技術,地產投資,信仰家園,時尚生活
個人資料
正文

聖經和每天的事物

(2013-05-01 13:58:50) 下一個

 

  「地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。」 ——詩篇廿四篇 1 節

十幾年前曾經有人對成功的「商人和教育界領袖們」做了一個調查。題目是哪一本書「影響他們最大」。四分之一的人回答說是聖經,百分之四的人回答是狄更斯的《雙城記》,另外有百分之二的說「摩門經」。除此以外,「沒有其它的書被選過兩次以上。」

這一份調查隻是顯示聖經深深地影響我們文化和日常生活的一個例子罷了!我們已經看到過聖經比任何其它書籍更影響我們的文明。當我們思想到基督教的世界觀時,請回憶創世記第一章中神托付給人類的任務--神要人
「生養眾多,遍滿地麵,治理這地」,要人「管理海裏的魚、空中的鳥和地上各樣行動的動物」(創一 28)。

這番話意味著人的一生需要在神掌理之下渡過,人還需要為神的榮耀而生活。人負有全地的治理權,他可以使用土地上一切的潛力,以促使人的生活美好,並將此獻給神。

這個包括政治、經濟、文學、藝術和科學等等。對基督徒而言,這是「天父的世界」。本書呈那些持守這一種世界觀的人對世界所做的貢獻--不論是過去或者現在。現在讓我們看看聖經如何影響我們的日常生活。



食物

食物是全球性的現象,所以讓我首先看看聖經如何影響我們吃的東西,以及一些食物的名字來源。「早餐」的英文名 Breakfast 是來自「解除禁食」(breaking the fast)的意思。《字源字典》(Dictionary of Word Origins)說這個字可以溯自公元十五世紀:「這個前綴先記載在 1463 年的文件上:『早餐的費用......』早餐這個詞是將『解除一個人禁食』詞組濃縮成一個單字;可能十四世紀的時候就有了這個詞。」

談到早餐,你可知道「家樂氏」玉米片(Kellogg's Corn Flakes)有一段基督教的背景?玉米片是由家樂博士(Dr. Harvey Kellogg)所發展出來的,他是一個虔誠的基督複臨安息日會(Seven-day Adventist)教徒,他以那個用他名字取名的「玉米片」聞名世界。教授兼作家加德拉(Peter Gardella)寫道,家樂博士相信「五穀麥片代替肉品和蛋類可以降低一個人的情欲和減弱原始的罪性」。也許有些人認為他有點古怪,但無疑地家樂博士在 養生的研究上是一個超時代的前輩。例如,家樂博士「提倡降低卡洛裏的飲食,警告抽煙者,並對優酪乳和糖漿大為讚賞。」

另外一個基督徒威爾茲先生(Mr. Welch)則在葡萄堆裏尋求一種無酒精飲料。結果,「威爾茲葡萄汁」就這樣問世了!

「全麥梳餅」(graham cracker)是由一位牧師葛拉罕(Sylvester Graham)所發明的。他發明餅幹的目的乃是要克製一個人的酒癮。他相信「愛喝威士忌的人可以用麥麩餅幹加以治療」。

「椒鹽脆餅」(pretzel)現在是日常點心。為什麽它的形狀是那個著名的樣子?「椒鹽脆餅」是一名虔誠的基督教修士在公元 610 年發展出來的。當時他拿這種餅來嘉勉那些飯前禱告的學生。他把餅做成兩手禱告的樣子;幾世紀後它那種交叉的樣式皆沒有改變。

今天從歐洲到拉丁美洲,從亞洲到非洲,從澳洲到北美洲,「餐廳」(restaurant)的名字到處可見。Restaurant 這個字的起源來自聖經;其中的 rest 乃是出自馬太福音十一章 28 節:「凡勞苦擔重擔的人,可以來到我這裏來,我就使你們得安息。」在 1766 年以前,人們外出可以吃飯的地方隻有在旅館。但是在巴黎,企業家兼廚師布朗哲(Boulanger)開了一個店,專門伺候人們的飲食。他在店門前掛了一個 大招牌,上麵寫了一句出自馬太福音裏的話:「你們饑餓的人來吧,我必使你們飽足(restore)。」李普利(Robert Ripley)寫道:「從『恢複』(restore)這個字,『餐廳』(restaurant)開始建立了起來,一直沿用到今天,風行全球。」



曆法

為什麽一個星期有七天?何不弄個十天?也許一周十天的製度會比較省事。事實上在法國大革命的時候,他們把一切受到基督教影響的事物統統推翻--包括時 間的測量法。《法國大革命》(The French Revolution)一書的作者瓦特。克雷伯(Walter Crab)寫道:「在眾議員羅姆(Romme)提議之下,大會於 1793 年 10 月 5 日通過廢除基督教的曆法。改為共和國曆法......每一個星期改為十天,迫使基督教的主日從此消失。」革命者紀元的方式是從他們共和國成立那一年 (1792)開始算起,而不是按照基督的降生。(十幾年後拿破侖才改了回去。)好,那為什麽一周有七天,而不是十天、十二天?這個答案的關鍵存在於猶太- 基督教的傳統。起初神在六日之內造了天地,然後在第七日,安息日那天休息了(創一)。《每日基本生活百科全書》(The Basic Encylopedia)指出:「我們所使用的月份是凱撒大帝的傑作,但是一周七天的製度是從聖經舊約而來,是受到基督徒影響的。」那為什麽安息日會從星 期六改到星期天呢?因為基督複活的那一日是星期天。早期的基督徒就在星期天敬拜神,演變成主日星期天是一個星期的開始。

幾個世紀以後,君士坦丁大帝下令全羅馬帝國遵守這個規定。這一個紀念性的安息日由星期六改成星期日,可以說是耶穌基督複活的另一個左證。多數有基督教 背景的國家(北美、南美、歐洲、澳洲和部份亞洲)都將星期天視為一個特殊的日子。對於其它的人而言,星期天不過是一個假日--雖然在美國這個傳統已不複往 昔了!星期日所伴隨而來特殊的休息性質是直接從基督教而來的。對於那些星期天蒙頭大睡的人而言,實在是應該好好謝一謝耶穌和聖經的!

我們的曆法是一種格雷果裏(Gregorian)式的。事實上它是朱利安凱撒(Julian)創立的曆法,然後由教宗格列高利十三世(Pope Gregory ⅩⅢ)修訂而成。朱利安曆法不同於回教曆法或陰曆,是一種陽曆,其中把一年分成三百六十五天又六個小時。因此每隔四年就有一個閏年。嚴格說來,是一年中有 三百六十五天又五個小時四十八分鍾四十六秒。格列高利發明了一種修正時間的係統,並且後人沿用了幾個世紀。他表示到了公元 1582 年的時候,由於朱利安曆法的改進,將會有十天的損失。他也「下令公元之尾數為 00 年的不得做為閏年,除非它是4的倍數。」這項決定事後證明是「比較正確的」。最後在 1752 年的時候,英國人也開始使用格雷果裏曆法。也因為這個原因,他們「損失」了十天的時間。(這也是為什麽清教徒簽訂五月花協議的日期,在文件上寫的是 1620 年十一月 11 日,而有些人則認為是 1620 年十一月 21 曰的原因。)

很快地我們將近入第廿一世紀。這個紀元法絕對和聖經有關,因為那是基督誕生後的廿一世紀。(嚴格說來耶穌是在紀元前四年誕生的,也就是基督前四年-- 此乃中古世紀修士狄奧尼修(Dionysius Exiguus)在把曆史分成「基督前」和「基督後」時,出現了四年的誤差所致。這個誤差並不要緊,要緊的是,耶穌基督是曆史的焦點。)如果我們紀元的方 式不是如此的話,那麽這個 2000 年一月一日就和耶穌無關了。換言之,那些千千萬萬等待下一個新的千禧年的人無不在間接地推崇基督和聖經。



語言和字根


聖經對語言的影響很深。世界上有許多語言是因為基督教宣教士的推動,而有了書寫的文字。這是他們翻譯在聖經成為當地語言時的一項副產品。有時候,翻譯者還必須創立語言的字母。然而故事不隻是如此而已。

偉大的宗教改革者威克裏夫(1320?-1384)將聖經翻成英文,也正因如此,他變成了英文散文之父。他是「第一個傑出的英國文學學者」。

相同地,我們知道馬丁路德對德語也有相當的影響力。有關於他翻譯新舊約的事情,曆史學家杜蘭說:

路德因為將聖經翻成德文而得了一個作家所能得到的最高成就......雖然在學術上這個翻譯並不盡然完美,但無疑地這是一個畫時代的事件。他們開啟了 德國文學,並且把上薩克森高地區新德文(New High German of Upper Saxony)推上成為德國官方語言......他的翻譯正如一個世紀以後的英王欽定版聖經一樣,享有崇高的地位和影響力。這個德文版無窮無盡地影響了整 個國家的語言,使人民受惠,並且到目前為止,仍是一個傑出的國家文學作品。

今天我們可以讀出本文中每一字(指英文字),乃皆因基督教的緣故。藝術曆史學家簡森(Janson)解釋查理曼大帝(基督徒國王,在 800 年的時候統治法國)時期的藝術複興實際上也波及了書寫的字母:

當時使用的字母是從加洛林王朝(Carolingian)而來的。但是今天我們使用的是羅馬字母,而非加洛林字母,其原因乃是查理曼大帝時代文化複興所致:因著收集和抄錄古代羅馬的典籍。

如果沒有聖經,我們這些歐洲後裔可能今天還是在使用簡易的北歐古文字,一如我們受基督教影響之前的祖先。

許多常用的詞組、用詞和字眼皆直接來自聖經。你不可能不讀聖經就能變成一個真正「識字」的人。下麵常用的成語乃是摘自聖經。當我列出其聖經出處時,我 隻列了一個;通常這些成語的出處可能有好幾處。你可以不費吹灰之力就可以發現這些都是日常用語。熟練這些成語的人不見得知道他們是從聖經來的。我所列出的 隻是部份例子。(請注意欽定版對成語的影響力。)

* "In the beginnig"「起初」(創一 1,約一 1)

* "Let there be light"「要有光」(創一 3)

* "Be fruiful and multiply"「生養眾多」(創一 28)

* "Bone of my bones and flesh of my flesh"「骨中的骨,肉中的肉」(創二 23)

* "My brother's keeper"「看守兄弟的」(創四 9)

* "The mark of Cain"「該隱的記號」(創四 15)

* "The tower of Babel"「巴別塔」(創十一)

* "The neighbour's wife"「他人的妻子」(出廿 17)

* "An eye for an eye, a tooth for a tooth"「以眼還眼,以牙還牙」(出廿一 24)

* "The golden calf"「金牛」(出卅二)

* "The day of atonement"「贖罪日」(利十六)

* "The year of Jubilee"「禧年」(利廿五)

* "The scapegoat"「公山羊」(利十六 26)

* "The promised land," which was "a land flowing with milk and honey"「應許之地」,即「流奶與蜜之地」(民十三 27)

* "What hath God wrought"「神行了何等大的事」(民廿三 23)

* "Sin in the camp"「營中之罪」(書七)

* "David and Goliath"「大衛和歌利亞」(撒上十七)

* "Still samll voice"「微小的聲音」(王上十九 12-13)

* "Chariot of fire"「火車」(王下二 11)

* "Goinpeace"「平安地去」(王下五 10)

* "The wheat and chaff"「糠秕」(根據詩一)

* "A rod of iron"「鐵杖」(詩二 9,KJV)

* "Out of mouth of babes"「嬰孩的口中」(詩八 2)

* "A little lower than angels"「比天使微小一點」(詩八 5)

* "Beside the still waters"「可安歇水邊」(詩廿三 2 )

* "The valley of the shadow of death"「死蔭的幽穀」(詩廿三 4)

* "My cup runneth over"「我的福杯滿溢」(詩廿三 5,KJV)

* "In the presence of mine enemies"「在我敵人麵前」(詩廿三 5,KJV)

* "All the days of my life"「我一生一世」(詩廿三 6)

* "The shadow of the Almighty"「至高者隱密處」(詩九十一 1)

* "A new song"「新歌」(詩九十八 1)

* "Praise the Lord"「讀美主」(詩一五○)

* "Inherit the wind"「承受清風」(箴十一 29)

* "Spare the rod, spoil the child"「不忍用杖打兒子,是足以害他」(根據箴十三 24)

* "As a man thinketh in his heart, so is he"「他心如何思量,他為人就如何」(根據箴言廿三 7,KJV)

* "Vanity ofvanities"「虛空的虛空」(傳一 2)

* "There is a time for everything under the sun"「凡事都有定期」(傳三 1)

* "Evil under the sun"「陽光之下的禍患」(傳六 1)

* "Cast your bread upon the waters"「將你的糧撒在水麵」(傳十一 1)

* "Come now, let us reason together"「來,我們彼此辯論」(賽一 18)

* "They shall beat their swords into plowshares"「他們要將刀打成犁頭」(賽二 4)

* "Holy, holy, holy"「聖潔,聖潔,聖潔」(賽六 3)

* "Prince of peace"「和平的君」(賽九 6)

* "The wolf shall dwell with the lamb... and a little child shall lead them"「豺狼心與綿羊羔同居......小孩要牽引他們」(賽十二 6)

* "A bruised reed"「壓傷的蘆葦」(賽四二 3)

* "Peace, peace, when there is no peace"「平安,平安,其實沒有平安」(耶六 14)

* "Feet of clay"「腳是泥」(根據但二 33)

* "The fiery furnace"「火窯」(根據但三)

* "The handwriting of the wall"「手指書文於壁」(根據但五)

* "In the lion's den"「獅子坑」(根據但六)

* "The valley ofdecision"「斷定穀」(珥三 14)

* "Tithes and offerings"「十一奉獻」(基三 8)

新約裏麵我們可以找到更多的例子。有些是直接從我們主的話裏出來的:

* "A voice crying in the wilderness"「曠野有人聲喊著」(根據太三 3;賽四十 3)

* "Baptism of fire"「火洗」(根據太三 16)

* "It's written"「經上記著」(太四 4)

* "Man does not live by bread alone"「人活著不單靠食物」(根據太四 4)

* "Even the devil quotes Scripture"「惡魔也引述聖經」(根據太四 6)

「登山寶訓」中人們所熟悉的成語:

* "The poor spirit"「虛心的人」(太五 3)

* "The meek shall inherit the earth"「溫柔的人有福了」(太五 5)

* "Blessed are the peacemakers"「使人和睦的人有福了」(太五 9)

* "The salt of the earth"「世上的鹽」(太五 13)

* "A city on a hill"「城造在山上」(根據太五 14)

* "Every jot and tittle"「一點一劃」(根據太五 18)

* "Turn the other cheek"「轉過左臉」(根據太五 39)

* "Go the second mile"「同他走二哩」(根據太五 41)

* "Don't let your left hand know what the right hand is doing"「不要叫左手右手所做的」(太六 3)

* "Our daily bread"「日用飲食」(太六 11)

* "Lead us not into temptation"「不叫我們遇見試探」(太六 12,KJV)

* "No one can serve two masters"「一個人不能事奉兩個主」(太六 24)

* "God and mammon"「神和瑪門」(太六 24)

* "The lilies of the Field"「野地裏的百合花」(太六 30)

* "O ye of little faith"「你這小信的人」(太六 30,,KJV)

* "Do not judge or you will be judged"「不要論斷人,免得你們被論斷」(根據太七 1)

* "Pearls before swine"「珍珠丟在豬前」(太七 6,KJV)

* "Seek and ye shall find"「尋找就尋見」(太七 7,KJV)

* "The straight and narrow"「窄門和小門」(根據太七 14)

* "Wolves in sheep's clothing"「披著羊皮的狼」(根據太七 15)

* "Do unto others as you would have them do unto you"「你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人」(太七 12)

現在我們看看那些不是從「登山實訓」出來的成語:

* "Say the word and I shall be healed"「你說一句話,我的病就好了」(根據太八 8)

* "Weeping and gnashing of teeth"「哀哭切齒」(太八 12)

* "Arise and walk"「起來行走」(太九 5)

* "You faith has made you whole"「你的信救了你」(太九 22,KJV)

* "According to your faith be it unto you"「照著你們的信給你們成就」(太九 29,KJV)

* "Sheep without a shepherd"「如同羊沒有牧人一般」(根據太九 36)

* "Shake off the dust from your feet"「把腳上的塵土跺下」(太十 14)

* "Be as wise as serpent and as innocent as doves"「靈巧像蛇,馴良像鴿子」(太十 16)

* "Shout it from the housetops"「在房上宣揚出來」(太十 27)

* "The very hairs of your head"「就是你們的頭發」(太十 30)

* To "take up your cross"「背起你的十字架」(根據太十 38)

* "A house divided agaisnt itself cannot stand"「凡一家自相分爭,必站立不住」(根據太十二 25)

* "A pearl of great price"「重價的珠子」(太十三 46)

* "A prophet is without honor in his own hometown"「先知在家鄉不被人尊敬」(根據太十三 57)

* To "walk on water"「在水麵行走」(根據太十四 25)

* "The hem of His garment"「衣裳繸子」(太十四 36)

* "The blind leading the blind"「瞎子領瞎子走路」(根據太十五 14)

* "The signs of the times"「這個時候的神跡」(太十六 3)

* "The gate of the hell shall not prevail"「陰間權柄不能勝過祂」(太十六 18,KJV)

* "The keys of the kingdom"「天國的鑰匙」(太十六 19)

* "Get thee behind me, Satan"「撒但,退到我後邊去罷!」(太十六 23,KJV)

* "Take up the cross and follow Me"「背起十字架,跟從我」(太十六 24)

* "Faith as sai-nll as a mustard seed"「信心像一粒芥菜種子」(根據太十七 20)

* "The kings of the earth"「世上的君王」(太十七 25)

* "Suffer the little children"「不要禁止小孩」(太十九 14,KJV)

* "With God all things are possible"「在神凡事都能」(太十九 26)

* "The last will be the first, and the first last"「那在後的將要在前,在前的將要在後」(太廿 16)

* "A den of thieves"「賊窩」(太廿一 13)

* "Many are called, but few are chosen"「被召的人多,被選上的少」(太廿二 14)

* "Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's"「該撒的物當歸給該撒,神的物當歸給神」(太廿二 21,KJV)

* "Love your neighbor ss yourself"「愛鄰舍如己」(太廿二 39)

* "Do what they say, not what they do"「根據他們所說的去做,不要根據他們所做的」(根據太廿三 3)

* "Blind guides"「瞎子領路」(太廿三 16)

* "Straining out a gnat but swallowing a camel"「蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去」(根據太廿三 24)

* "Whitewashed tombs"「粉飾的墳墓」(太廿三 27)

* "Rumors of wars"「打仗的風聲」(太廿四 6)

* "Nation against nations," "kingdom against kingdom"「民要攻打民,國要攻打國」(根據太廿四 7)

* "Well done, thou good and faithful servant"「做得好,你這又良善又忠心的仆人」(太廿五 21,KJV)

* "The poor you always have with you"「常有窮人和你們同在」(根據太廿六 11)

* "The spirit is willing but the flesh is weak"「心靈固然願意,肉體卻軟弱」(根據太廿六 41)

* "He who lives by the sword shall die by the sword"「凡動刀的,必死在刀下」(根據太廿六 52)

* "Loaves and fishes"「五餅二魚」(根據可六 41)

* "What will it profit a man if he gains the whole world, and loses his soul?"「人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麽益處呢?」(可八 36)

* "What therefore God hath joined together, let man not put asunder"「神所配合的,人不可分開」(可十 9,KJV)

* "And it came to pass"「當那些日子」(路二 1)

* "Glory to God in the highest"「榮耀給與神」(路二 14)

* "Peace on earth"「地上的平安」(路二 14)

* "Good Samaritan"「好撒瑪利亞人」(根據路十 30-37)

* "Eat, drink, and be merry"「隻管安逸的吃喝快樂罷」(路十二 19)

* "Prodigal son"「浪子」(根據路 15)

* "Fatted calf"「肥牛犢」(路十五 27)

* "Betrayed with a kiss"「出賣的親嘴」(根據路廿二 48,KJV)

* "Father, forgive them; for they know not what they do"「父阿,赦免他們。因為他們所做的,他們不曉得」(路廿三 34,KJV)

* "Children of God"「神的兒女」(約一 12)

* "Born again"「重生」(約三 3)

* "Living water"「活水」(約四 10)

* "Manna in the desert"「曠野的嗎哪」(約六 31)

* "The bread of life"「生命之糧」(約六 35)

* "Light of the world"「世上的光」(約八 12)

* "The truth will set you free"「真理叫你們得以自由」(約八 32,NIV)

* "Demon possessed"「鬼附著」(根據約八 49)

* "The good shepherd"「好牧人」(約十 11)

* "Ecce homo" ( Latin for "Behold the man"; in the NIV: "Here is the man!"「你們看這人」(約十九 5)

* "Doubting Thomas"「懷疑的多馬」(根據約廿 24-29)

* "Break bread together"「同心擘餅」(根據徒二 46)

* "Damascus road conversion" or "Damascus road experience"「大馬色路上信主」、或「大馬色路上的經曆」(根據保羅信主之過程,見徒九)

* "It is more blessed to give than to receive"「施比受更為有福」(徒廿 35)

* "Against all hope"「在無可指望的時候」(羅四 18,NIV)

* "The wages of sin"「罪的工價」(羅六 23)

* To be "all things to all people"「像什麽樣的人,就做什麽樣的人」(根據林前九 22)

* "Faith, hope, love"「信、望、愛」(林前十三 13)

* "You weap what you sow"「人種的是什麽,收的也是什麽」(根據加六 7)

* "Peace that passes all understanding"「出人意外的平安」(根據腓四 7)

* "A thief in the night"「夜間的賊」(帖前五 2)

* "Avoid even the appearance of evil"「各樣的惡事要禁戒不做」(根據帖前五 22,KJV)

* "The love of money is a root of all kinds of evil"「貪財是萬惡之根」(提前六 10)

* "The widow and the orphan"「寡婦和孤兒」(根據雅一 27,KJV)

* "The Alpha and the Omega"「阿拉遙和俄梅戛」(啟一 8)

* "The First and the Last"「首先的,也是末後的」(啟一 17)

* "The seventh seal"「七封印」(啟八 1)

* "King of kings and Lord of Lords"「萬王之王,萬主之主」(啟十九 16)

* "Streets of gold"「黃金道路」(根據啟廿一 21)


這裏有一些聖經的字,或者教會常用的字,根本用不著在此多加解釋如:阿們、天使、啟示錄、約櫃、巴別(babel)、聖誕詩歌(carol)、基督 徒、教會、布道家、尊崇(hallow)、喜慶(jubulee)、宣教、異教徒、救贖、安息日、聖者、考驗(shibboleth)、約定 (testamnent)、三位一體、教師(tutor)、主教(vicar)、節日前夕之祈禱(vigil)、敬拜。

還有一些不是那麽明顯來自聖經中的字,例如貝德蘭(bedlam)、這是伯利恒(Bethlehem)的縮寫。倫敦伯利恒聖瑪莉醫院(St. Mary of Bethlehem of London)成立了 1247 年;十六世紀的時候它是一座瘋人院。「字源字典」寫道:「貝德蘭(bedlem)這個自用來指『瘋人院』。在十七世紀的時候,它又被引伸為『吵雜混亂的景 象』。」

你可想過為什麽「再會」(bye)是這樣拚出來的?「再會」(Good-bye)意思是「神與你同在」(God be with you)。《字源字典》是這樣解釋的:「這個拚法是『神與你同在』(God be with you)的縮寫,起源於十六世紀下半葉人們告辭的用語。」

「雞奸」(sodomy)這個字來自聖經。「所多瑪」(Sodom)是神在創世記第十九章裏所毀掉的兩個罪惡的城市之一。因此這個字的意思是罪惡。

「彌賽亞情結」(missianic complex)是從彌賽亞而來的。在希伯來文裏,彌賽亞的意思是「受膏者」,而彌賽亞的希臘文是基督。基督並非耶穌的姓,而是他的頭銜;因此,耶穌基督 意思是「彌賽亞耶穌」。有趣的是,當不信主的人在亂用神的名字時,卻也沒想到他們的確意識到了耶穌即是彌賽亞。

我們都很熟悉舊約中有一種民族叫非利士人(Philistines)。今天這個字的意思是「一個有文化缺陷的人,缺乏品味,或者是一個短視的人」。

有些字跟十字架有關,包括「關頭」(crux)、「難忍受的」(excruciating)、「決定性的」(crucial)、「聖戰、十字軍」(crusade)和「嚴格考驗」(crucible)。

「假日」(holiday)往往用來指聖誕節。這個字的意思是「聖日」(hoiy-day)。「祝你有個好假期」(Happy holidays)是指「祝你有個好聖日」(Happy holyday)!(但是你最好不要把原來的意思告訴「美國公民權協會」(ACLU)或是學校的行政人員!)

當然常見的人名也有許多是出自聖經。先看看從「基督」(Christ)繁衍出來的名字:Chiristopher,意指「高舉基督的人」 (Christ-bearer)。克莉絲汀(Christian, Christine, Chris。(你可能看過這些名字的拚法用 K 開頭。例如本書作者之一的妻子叫 Kristi。她是挪威人,Kristi 的意思是「女基督徒」。)想想你的朋友之中有沒有叫 Peter, Paul, Mary?(請注意,當耶穌給西門取另外一個名字彼得的時候,他是在發明一個新的名字。這個新的名字在以前是沒有的。)想一想有沒有見過馬太 (Matthew)、馬可、路加、約翰、Jamnes、Andre、Timothy、Thomas、Philip、Stephen、Joseph、 Rachel、Leah、Deborah、Caleb、Esther、Samuel、Daniel、Ruth、David、Joshua、 Benjamin、Jonathan、Sarah 等。相反地,你絕沒有聽過誰把他的孩子取名為Judas、'Baal、'Lucifer、Ahab、'Jezebel、Herod、Pontius 的。名字代表一個人的理想價值。二次大戰剛開始的時候,紐約市電話簿上列有廿三個名為希特勒的人;戰後他們紛紛改了名字,或者根本就不知去向。名字是很要 緊的!卡內基說過:「一個人的名字對他來講是所有語言中最甜蜜的聲音。」

也有些名字是從聖經而來,但不太常見。在黑人社區裏,你常常碰到許多叫 Moses、Isaiah、Ezekiel、Hiram 的人。在西班牙人的圈子裏,Jesus(發音是 HAY-soos)的名字很普遍。Saul、Aaron、Reuben、Solommon 的名字普遍獲得人們的青睞,尤其是猶太人。清教徒喜歡給小孩取一個聖經的名字,好象 Ichabod、Nathanael、Jerusha 等等。

事實上,你可知不久之前一個人的名字(firstname),或中間名(middlename)是他的「教名」(Christian name)?「教名」是孩子受洗時所取的名字,在領洗的時候,要用到孩子的全名。才幾十年的光景,「教名」已經從美國的文化之中消失了。



韋布斯特

聖經影響語文的另外一個例子是韋布斯特(Noah Webster)。今天英文字的拚法之所以是現在的樣子,這都要歸功於韋布斯特(1758-1843)這一位虔誠的人。他以韋布斯特字典著稱於世。《美國 名人傳記》說:「從學術的眼光而言,韋氏美國字典堪稱一流字典,在國內外皆受人推崇。」曆史家摩斯教授(Richard Moss)解釋說:「我們知道韋布斯特的大名,甚至一切早期的名字,乃是因為他寫了一本字典。」他在美國曆史上成就至高,而這一切均得歸功於聖經。

韋布斯特隻是想要美國的下一代在語言用詞上與祖先英國有所區隔。哈佛教授韓德林(Oscar Handlin)告訴我們:「這個新國家的語言和英國的並不相同,但這事得需要編纂一本字典來證明。」關於這個成就,韓德林教授寫道:「他的努 力......使得這個新的國家進入了『書同文』的時代,雖然在說的方麵不見得如此。」

韋布斯特信靠基督和聖經。他 1808 年受洗的資料不多,但是摩斯教授相信「康乃狄克州田園的故鄉給予了他穩定、秩序和安詳的童年」有關。1782 年他的父母寫了一封信給他;字裏行間充滿了溫情:「我希望......你得到大能神的恩惠,以及祂施予這個世界的恩典,並借著耶穌基督的救恩而過活;缺乏 了這些,人是快樂不起來的。」在他相信基督的時候,韋布斯特寫道:

我的心靈頓時降服......降服於一種覺醒和我的行為。我闔上書本,降服在這個不能受限,也不會錯誤的影響之下。一種本能的悸動引領我向創造我的主、救贖我的主悔改、禱告、完全交托,並且降服。

是信仰和信念在 1828 年催生了《美國英語字典》(American Dictionary of the English Language)。

聖經和韋布斯特編纂美國字典大有關係。他那個關於語文起源的理論內容是聖經的。「對他而言,」摩斯寫道:「語言有一個超自然的起源。」摩斯繼續補充說:

聖經說道,亞當和夏娃請求神原宥他們的罪。韋布斯特認為這是語言,或者至少說話這一回事是有一個「神聖的起源」,以及「所有的語言都來自同一個發源」,並且都有相同的古老曆史。

然後摩斯繼續寫道:

對韋布斯特而言,聖經解釋了為何世界有多種語言。挪亞不隻為了洪水收容了各類動物,甚且 那個名叫迦勒底(Chddee)的語言也保留下來。挪亞的兒子定居在示拿(Shinar),並且一直都是使用迦勒底語,直到神因為人類建造巴別塔,憤而 「變亂他們的口音,使他們的語言彼此不通」。

韋布斯特的字典充滿了聖經的摘錄和參考。他使用摘錄的目的是要有效地解釋字的意思,以及字的用法。這裏列出一些例子,隻是其中冰山的一角。

* 「愛」(love)這個字韋布斯特節錄了馬太福音:「你們要盡心愛主你的神。」

* 「跟隨」(follow)這個字我們可以讀一段列王紀上經節:「若耶和華是神,就當順從(follow)他。」

* 至於「而非」(rather)這個字,他使用了約伯一段話:「我的靈魂選擇窒息和死亡,而非生命。」

除了直接引用聖經的話之外,韋布斯特也時常將自己的想法塞在解釋裏麵。例如,在「愛」這一條之下,他寫道:「基督愛他的聖經。簡單地說,我們愛那些給我們快樂和愉悅的事物,不管是本能性的,或是精神層麵的;但是設若我們的心是正直的,我們會愛神甚於一切。」

韋布斯特所寫的字典是一項給美國人的禮物。然而對於這一項禮物,我們還要感謝聖經。摩斯教授對於韋布斯特貢獻背後的基督教動機做了以下的結論:「當韋 布斯特發現了神,以及需要對聖經律法委身的時候,權威的追尋達到了最高峰......甚且他這部字典的編纂,與語言的理論隻不過是在反應他這一項對神奉獻 的新發現。」摩斯補充說:「他在 1828 年所編寫的字典是循著聖經的亮光而完成的。」



地理

聖經也影響地理。請攤開美國地圖,查考一下各地都市的名字。著名的例子包括費城(Philadelphia,意即弟兄之愛)、伊利諾 (Illinois)的錫安(Zion),或者寇巴斯克利斯汀(Corpus Christi,德州地名;西班牙文,意即「基督的身體」)。這個國家有許多城市的名字是從聖經來的。信手拈來,諸如馬利蘭州的畢士大 (Bethesda)、賓州的伯恒、印第安納州的黎巴嫩(Lebanon)、田納西州的示羅(Shiloh)、阿拉巴馬州的多坍(Dothan),以及紐 約州的尼尼微(Nineveh)。在整個美國鎮名叫耶路撒冷的超過一打;這就不提加州有多少城市的名字和天主教有關了。這些城市包括洛杉磯(Los Angeles, "the angles")、舊金山(San Francisco,以紀念聖法蘭西斯)、沙加緬度(Sacramento,意即「聖餐」)。加州沿海的城市裏,有許多是用天主教聖徒的名字取的,例如: 聖塔巴巴拉(Santa Barbara)、聖伯納迪諾(San Bernardino)、聖地亞哥(San Diego);這一類名字為數大概在兩打左右。創建加州的是一個名叫西拉(Junipero Sera)的神父;這就無怪乎會有這麽多和天主教有關的地名了!專門解說基督教傳統的導遊兼作家米拉得(Catherine Millard)寫道:

那位被稱為「加州使徒」(The Apostle to California),並榮任聖方濟修會主席多年,以及將救恩帶往美國西海岸的的西拉,是一位屬靈巨人。他一共建立了九個宣教基地,由南至北聖地亞哥到 舊金山涵蓋了 555 英裏;日後這些城市都變成西海岸的重要城市,例如 San Juan Capistrano, San Gabriel, San Carlos, San Luis Obispo, Santa Clara, Santa Barbara, Carmel。他的個子瘦小,但生命卻是偉大和虔誠的。他帶給許多印地安人關於主的知識和耶穌基督的救恩。

城市不是唯一受到聖經影響的地理元素。許多國家的國旗都包含耶穌基督的十字架,或者十字架的變化圖案。斯堪地那維亞(Scandinavian)國家 (包括挪威、瑞典、芬蘭、丹麥、格林蘭、冰島)的國旗直接印上耶穌基督的十字架。英國的國旗有一個聖喬治(St. George)的十字架,乃為基督十字架的一種衍變。同樣的十字架也在澳洲、紐西蘭和斐濟的國旗上出現。希臘、多米尼加、多米尼加共和國和瑞士等國家的國 旗都有一個十字架之類的圖案在當中。



休閑活動

當我們想到休閑活動的時候,我們絕不可能想到聖經。然而籃球卻是一個基督徒發明的。奈史密斯博士(Dr. James NaiSmith)所發明的籃球原本是給麻州春田市(Springfield)YMCA 的孩子玩的一種遊戲;那時 YMCA 是非常注重傳福音的,事實上,YMCA 的全名是「基督教青年會」(Young Men's Christian Association),它是一個「想為基督贏得同儕生命的青年人邦聯哉」。研讀聖經(Bible Study)是當時 YMCA 固定活動項目之一。現在的 YMCA 組織章程裏有的有這一項,但大多數沒有。史坦因(Jess Stcin)說籃球「道道地地是美國的主要運動」。在美國,籃球是擁有最多觀眾的運動之一,而其起源是一位想要讓年輕人讀聖經的人。

「營會」(organized camping)也是 YMCA 十九世紀的產物。今天大夥圍在營火堆前唱著 Kum-ba yah 和一些基督教詩歌的情況,仍然大受現代青年人的歡迎。

聖經影響美國文化的另外一個例子是零售業和販賣業。一年之中,零售商生意最好的時間是什麽時候?聖誕節!那些具有智能的人--也就是聖經上稱為「博 士」(Magi)的--送給耶穌禮物;從此基督徒開始了彼此交換禮物的文化。雖然現在的聖誕節已經商業化了,原來的精神早就消失,但是準備禮物的人則仍然 對聖經抱著間接的崇敬心意。對我而言,若是所有的商人在十二月 26 日相聚再一起,握手歡唱「耶穌恩友」的話,我也不會吃驚。

「嘉年華會」(carnival)也是源自教會。《字源字典》寫道:「以字源而論,嘉年華會的意思是『除去肉食』,即『四旬齋』(Lent,複活節前 四十天)禁食肉類。」這個習俗也是從基督教而來的。聖灰星期三(Ash Wednesday,編按:四旬節的第一天,起因於往日撤灰在懺悔者頭上的習慣。)前一天,亦即懺悔星期二(Shrove Tuesday)是人們大吃大喝的日子,因為過了這一天就要進入很長的「四旬齋」--模仿耶穌在曠野禁食四十天。這也是「肥膩星期二狂歡節」(Mardi Gras-Fat Tuesday)的起源。

聖經對藝術和音樂也發生了巨大的影響。這裏舉一個鮮為人知的例子--卓別林,偉大的電影藝術家之一。他的經典之作,如「孩子」(The Kid)、「城市之光」(City Lights)、「摩登時代」(Modern Times)和「獨裁者」(The Great Dictator)(譏諷希特勒之作)等等塑造了人見人愛的世界性「卓別林步伐」(the tramp)。在他小的時候,有一天晚上他的母親跟他講述福音的故事,他聽得如癡如醉,以至於卓別林寫道:「關於基督,她作了一番淺顯易懂,卻具有感染力 的詮釋。那是我從來沒有聽過的。」卓別林重新思考母親向他娓娓道來的基督生平。他的結論是:

母親已經把我帶走了,我魂遊象外,那一夜使我幾乎想要死去,好與耶穌見麵。但是母親不那麽熱切,她輕輕地說:「首先耶穌要你活下去,完成你在地上的任 務。」在那間略暗的房間裏,在那個歐克利街上(Oakley Sreet),母親向我啟發了世界上最明亮耀眼的燈火,那光賦予文學和戲劇最偉大和最豐富的題材:愛、憐憫和人性。

雖然我們沒有證據可以判定卓別林是不是基督徒,但是上麵所引述的話可以說明,基督和聖經的確影響了他,影響了世界和藝術。

甚至有些迷信的起源也是來自聖經(但聖經一點也不鼓勵迷信;相反地,聖經咒詛迷信)。世人迷信於不吉祥數字「十三」,也是來自聖經。在猶大出賣耶穌受害之前,耶穌和十二個門徒和組成一個十三人團隊。猶大列在第十三,因此數字「十三」就成了池魚之殃。

甚至連異端邪教也受到聖經的影響。異端教徒當然反對聖經,並且一而再、再而三地褻瀆基督徒所視為神聖的事物。撒但教徒把十字架倒放;他們舉行「黑色的 彌撒」(black mass),故意使用高腳酒杯來譏諷基督教。敵基督的 666 符號,以及出現在啟示錄裏麵的怪獸都是黑暗的異端信仰裏所高舉的。許多搖滾樂,尤其那些重金屬(heay netal)音樂充斥著反基督的色彩。

許多人在誤謬的人生道路上尋求神聖的引領。塔羅牌、靈應盤(Ouija boards)、靈媒、占星數都應予以棄絕。這些都是神話語中指出的撒但膺品;這些膺品事實上顯示了一個真品的存在。由此我們看出聖經影響我們的文化至钜,不管是直接還是間接的!



自我幫助團體


如果你看一眼激發潛能的錄音帶目錄,你勢必被零零總總「新時代」(New Age)運動的思想和形像所淹沒。然而這些幫助人們的計畫,將聽眾、讀者和參加討論會的人帶入了一種新的思考模式,以更新一個人的心靈的作為,其實聖經早 在很久以前就這樣做了!所羅門王說:「他心裏怎樣思量,他為人就是這樣」(箴廿三 7)。保羅談到一個人需要借著聖靈而「心靈更新變化」(羅十二 2)。保羅甚且還為一切這一類自助計畫立下了基礎;他告訴我們要忘記背後,努力麵前向著標竿直跑(腓三 13-14)。關於這一點齊格勒注意到了。齊格勒是一個激勵大師,也是一名傳福音的人,他寫道:

一個不需要挖掘過去的新心理學領域已然建立。它不需要對過去嘮叨個不休;相反地,它讓人看見盼望......事實上它晚了保羅的建言足足兩千年之久。他早就說:「忘記背後,努力麵前,向著標竿直跑。」

今天許多人陷在他們無法自拔的成癮之中,包括酒癮、毒癮、賭癮,以至於食癮(overeating)。但為了幫助人們走出這些成癮,許多自助的計畫如 雨後春筍地冒出來--酒精互誡匿名協會、麻藥互誡匿名協會、賭者互誡匿名協會、過食者互誡匿名協會。這些互誡會的開山始祖乃是成立於紐約市某一個教會的酒 精互誡匿名協會。值得注意的是這些互誡會並不是直接和基督教有關;對於有些基督徒而言,那些「十二步驟」是具有爭議性的,因為在計畫裏人可以選擇任何一個 「更高的能量」(Higer Power)。顯然這和神第一、二條誡命抵觸。另一方麵--這是重要的一點--許多人正是因為這「十二步驟」,最後加入了教會。不論如何,許多人都從這些 計畫裏得到不少的幫助;對此我們同感慶賀。但我也知道有些使用這「十二步驟」的基督教團體,他們甚且直接把它用在基督教的範疇之內。

心理學家沙提諾瓦(Jeffrey Satinover)指出,基督徒對罪的觀點也列在酒精互誡匿名協會的教導當中:

酒精互誡匿名協會三步驟:

1. 我們承認我們對酒精無能為力;我們無法掌控的生命。

2. 相信有一個比我們更高的能力,它可以挽救我們不致瘋狂。

3. 決定轉向照顧我們生命的神。


如果把「酒精」改成「罪」,上麵的宣言其實就是一篇猶太--基督教的人論。

最近 ,根據報導酒精互誡匿名協會的功能越來越不彰顯,原因是它越來越世俗化。安?馬爾尼克(Ann Rodgers-Melnick)在匹茲堡郵報上寫道:

酒精互誡匿名協會以及「十步驟」計畫正在失去它的效用,原因是它們失去了當時創辦人英國國教牧師引以為基礎的屬靈特質......。雖然「十二步驟」 並沒有明說是基督教的,它們的確以聖經做為基礎。「十二步驟」所囊括的罪、尋求失喪的靈魂、悔改、赦免和美善的行事為人等觀念都是基督教信仰的核心。

並且步驟裏也假設了--個超越個人的、具有人性、能力的神。事實上,「十二步驟」的基礎正是基督教的要義,亦即人乃如此之敗壞,以至於人無法在沒有更高能力者的幫助之下自拔於困境。

「一開始神被設定為那個更高能力者,」愛爾斯牧師說(David Else)。他是匹茲堡英國教會牧師,也是「十二步驟靈命恢複中心」(Center for Spirituality in 12 Step Recovery)的負責人。

酒精互誡匿名協會的基本讀本是「大書」(Big Book)。書裏有兩處提到「更高的能力」,而神的出處卻高達兩百次。他說:「威爾森認為,聖經班是酒精互誡匿名協會一個正常的結果之一。」

雖然酒精互誡匿名協會日漸世俗化,而它的功能也已經銳減,但是想想上百萬的人曾因此而脫離酒精的桎梏;許多人呼求耶穌基督是他們「更高的能力」。再一次,我並不是說酒精互誡匿名協會的教導都符合神的話語;我要說的是,如果沒有聖經,就不會有這樣的團體出現。

另外一個聖經直接或間接影響的自助團體例子是「國際敬酒詞者」(Toastmasters International,編按:指高舉酒杯說祝福話者)組織。這是一個公眾演說的社團。許多人因為參加這個組織而獲益。這個國際性的組織是在 1920 年代,由拉司孟德利(Ralph Smedley)在 YMCA 裏所創辦的。那時司孟德利是伊利諾州布魯明頓(Bloomington)YMCA 的教育委員。「國際敬酒詞者」雜誌上寫道:

有鑒於 YMCA 那些高中生需要加強溝通能力起見,他成立了一個每星期固定聚會的團體。聚會時,成員輪流發表短講,互相做評,並且擔任主席。這個團體變成了「敬酒詞者社團」;名字的由來是,聚會模仿宴會上舉杯祝福,和邀請講者到場演說的形式。

七十年之後,這個團體擁有會員高達十七萬人,分散在世界各地。而這一切全始於一個委身發揚聖經的基督教組織。

現在,有些時間管理專家指出,世界第一個分層負責的例子是從聖經而來的。在出埃及記第十八章裏,摩西的嶽父葉忒羅在一次拜訪摩西的機會裏,細心地觀察 了這一位身為以色列主審官的一舉一動。摩西因為眾多瑣碎的訴訟事務而案牘勞形。因此他建議摩西推舉一批可靠的人來幫忙處理這些細微的案子,而由摩西親自聆 聽那些從「次級法院」呈上來的重大案件。因此,摩西名符其實地成為最高法院的大法官,但不是唯一的法官。(從某一個意義而論,他同時身兼「總統」、眾議院 發言人和最高法院大法官!)葉忒羅對摩西所提出的這一個永恒建議乃是針對任何一位最忙碌的執行者,不管他從事哪一個行業而出發的。安斯壯(Ted Engstom)和麥肯錫(Alec MacKenzie)在他們合寫的《管理你的時間》(Managing Your Time)一書中寫道:

聖經好幾處被人引用來做為管理之原則。其中最著名的例子是葉忒羅對摩西的國事建言,時間大約是基督誕生前一千五百年(出十八 13-27)。

聖經講「要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡」(弗五 16)。幾個世紀以來,基督教國家裏一直播放著一段禱告的音樂鍾響。今天美國各地大學也都還在播放。鍾聲響著這段禱告(其明曰「西敏寺之鍾響」Westminster Chimes):

主阿!在這一刻鍾裏,求神成為我們的引領,
藉神的能力,沒有人會失足!


參觀個個大學,你必然每一個小時都可以聽到這一段優美的鍾聲;請你靜默地想著,這是一段基督徒的禱告!



顯赫一時的文化

聖經影響了我們許多的日常生活領域。就某個意義而言,今天的基督徒好象是考古學家一般,忙著挖掘曾經顯赫一時的文明。我們的文明正遭受到現代野蠻人的 破壞,他們推翻了我們的教育係統,接管了我們的文化機構。盡管一開始的時候,聖經曾經幫助建立起美國這個國家,以及她的文化和機製,但今天許多人好象置身 在一個陌生的土地上。然而,好的東西還剩下不少,美國人現在正需要一個國家更新的契機:而其中所要的文化是一個回到聖經的文化!


總結譯自 《WHAT IF THE Bible  HAD NEVER BEEN WRITTEN?》 by Dr. James Kennedy and Jerry Newcombe
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.