個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

美國牧師約翰·牛頓 John Newton 和《Amazing Grace 奇異恩典》頌歌

(2010-09-29 07:56:19) 下一個



File:Newton j.jpg

奇異恩典【Amazing Grace Amazing Grace》中文翻譯為《奇異恩典》,也有人稱《天賜恩寵》,是美國最膾炙人口的一首鄉村福音歌曲,是美國人最喜愛的一首讚美詩,也是全世界基督徒都會唱的一首歌,被奉為基督教聖歌。ROV. JOHN  NEWTON作於1779年,開始是一首傳統的民謠,或黑人靈歌,它表達了宗教的忠誠,其中包含著一個平淡但是極富深意的贖罪的故事,它成了基督徒每次祈禱懺悔時必唱的曲目,後來它流行越來越廣,超越了宗教,成了一首真正意義上的流行歌曲,成為人們祈求和平的經典歌曲,是人民精神世界的讚歌,歌的主題和《聖經》的主旨相符:懺悔、感恩、贖罪、重生。

這首讚美詩也在美國黑人基督教社會流傳。最初這首讚美詩選用過20多種旋律,到1835年的時候,借用了《新不列顛》的曲調,廣泛流傳直到今天。現在在任何莊嚴隆重的場合、在儀式上、在很多流行音樂唱片裏、在國家級的典禮以及在美國前總統裏根的葬禮上,你都能聽到這首聖潔,祥和,莊重,優美的歌曲。   

約翰·牛頓和《奇異恩典》  

約翰·牛頓John Newton172572418071221),英國出生的美國牧師約翰·牛頓曾經是一艘奴隸船的船長。在1748510日歸家途中遇到了暴風雨,他經曆了“偉大的判決”。在他的航海日誌中他寫道:他的船處在即將沉沒的重大危險中,他喊道“主憐憫我們”。他的內心逐漸走向光明,但他在這次劫難之後,仍然賣掉了最後這船奴隸。 

 

在非洲一個港口等待奴隸裝船的時候,牛頓寫下了歌曲《耶穌之名如此美妙》。以後,他和奴隸販運割斷了關係,當上了一名牧師,並且加入了威廉·威伯福斯領導的反奴隸運動。這首讚美詩也在美國黑人基督教社會流傳。最初這首讚美詩選用過20多種旋律,到1835年的時候,借用了《新不列顛》的曲調,廣泛流傳直到今天。 

這一首奇異恩典可以說是作者約翰. 牛頓的自傳。他雖然是一位偉大的布道家,又是聖樂詩人,無論是他所寫的聖詩或講道,都有極大的感力,他一生都不能忘記,他原來在罪中生活,作罪奴隸;那是蒙神恩典,才把他從禍坑內和淤泥中拯救出來,所以他口唱新歌(共寫了二百八十首聖詩,似乎以奇異恩典這一首為代表作。)

1725724,約翰·牛頓出生於英國倫敦,父親是一個從事地中海貿易的船長,母親是一位敬虔的基督徒婦女,以基督教的信仰來教育他,為的是希望約翰·牛頓長大後能夠從事聖職,所以他從小就懂得背誦教會問答及許多以撒華滋的聖詩。雖然母親在牛頓七歲時就辭世,但慈母對牛頓一生的影響是極大無比的他在七歲的時候母親去世,但虔誠的母親在生前不斷為他得救禱告,也盼望他能做牧師,終於在三十年後才得見果效。

他幼年隨父親航海,染上水手放蕩惡習,吃喝嫖賭,無所不為。後來被征兵,曾逃脫又被捉回。以後利用海運做販賣奴隸生意,想不到因鬧出事來,自己反在非洲淪為奴隸,備受痛苦,幸虧父親知道,派人把他救回。在他乘船途中,忽遇大風浪,船幾乎沉沒,他知道自己一生離棄神,於是認罪悔改,得以平安回國。重生以後,生命有了奇妙改變,獻身終生為主所用。

  由於他學曆太淺,隻讀了兩年的書,所以不夠資格被按立牧師,但他並不灰心,仍努力自學,除研讀神學以外,他學希臘文,希伯來文等。經十六年努力,終於獲聖公會按立為牧師,被派往奧爾尼工作。因為他有重生的經驗,為人謙和,滿有愛心,聖潔自守,在屬靈生活上又繼續不斷地追求,所以講道十分有能力,許多人從他得到幫助。他在那裏大見果效之後,又應邀去倫敦工作,並出版了一本講道集,名為彌賽亞,很受歡迎。

  他竭力主張傳福音,領人信主耶穌得救,與有些教會重儀式不同(有的墨守教會中的規矩,例如若非會友請求,牧師不能自動去探訪他們)。他除了主張廢除奴隸製度以外,也推動教會家庭化,把福音帶到每一個人的家裏,他工作無論怎樣忙碌,都樂意與人個別的交談,以便在特別的問題上幫助人。他的講道也影響了許多牧師,使一些人大發熱心,竭力向海外宣揚福音。牛頓的屬靈兒子多馬?司各脫,是牛頓等人所籌組的教會傳道會的首任秘書,海外差傳之父威廉?克理受他講道的影響極深。

  當時英國著名的國會議員偉爾伯弗思,因對信仰問題心中起掙紮,遂寫信給牛頓,約晤之後,從他談話中獲益極大,於是他們成為好友。牛頓不勸他放棄職位,隻鼓勵他盡忠職守,同時堅定自己的信仰,使他自己在與神交往之中,感覺到神把整頓社會風氣的責任交托了他,結果把十八世紀的頹廢社會煥然一新。倫敦的一班上流人受到這風氣影響,也使福音運動日見興盛。

  他講道的兩個特點是:一、注重談話式,二、關心聽眾的需求,用生活實例解明他所講的道。可能因為他本身曾犯罪又蒙拯救的經驗,所以能以過來人的身份講述一切。他生活體驗非常豐富,直到八十歲的時候雙目失明,不能讀經,但照樣用口傳道。

  他在八十三歲離世以前,自己寫好墓誌銘:牛頓 . 約翰,生長英倫,離經叛道,罪惡沉淪,放逐非洲,身經大劫,蒙主恩佑,履險如夷,且膺聖職,年八十三,辭世安息。他曾交代後人,除此墓碑以外,其他的紀念物都不要,但他所寫的聖詩比任何紀念物具有不朽的價值,除了最有名的奇異恩典以外,還有數首詩歌流傳於世。

baidu / wiki


 

File:Olney Hymns page 53 Amazing Grace.jpg

(wiki)

原文中譯版本1中譯版本2中譯版本3中譯版本4

Amazing grace! (how sweet the sound)
That sav'd a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ'd!

Thro' many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

The Lord has promis'd good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd me here below,
Will be forever mine.

奇異恩典,樂聲何等甜美
拯救了像我這般無助的人
我曾迷失,如今已被找回
曾經盲目,如今又能看見

神跡教我心存敬畏
減輕我心中的恐懼
神跡的出現何等珍貴
那是我第一次相信神的時刻

曆經無數險阻、陷阱
我已走了過來
神跡保我安全無虞至今
神跡將指引我回到家

主耶穌的名字
在信徒的耳裏聽來多麽甜美
那撫平了他的煩憂,
治愈了他的傷
趕走了他的恐懼

耶穌必得獨自背負十字架
以拯救全世界
但每個人的心裏,
包括我在內
都有著一副十字架

我們在此已一萬年
光芒如太陽一樣耀眼
和最初相比
我們能讚美上帝的時日已不多

奇異恩典,甘似蜜甜,
憐憫敗壞如我。
昨天罪中失喪,
此刻有你贖回,
瞎眼今可得見。

神聖恩典可敬可畏,
除我憂驚困擾。
救恩有多寶貴,
呈現到我麵前,
從信一刻可見。

無數艱苦,阻隔萬重,
仍要跨險無變。
是你救恩領航,
同渡此生穩妥,
期盼天家相見。

同聚天家,高唱萬年,
如日生輝常照。
頌讚感激不斷,
時日永遠不缺,
猶似新歌初獻。

頌讚感激不斷,
時日永遠不缺,
奇異恩典不變。

驚人恩典!何等甘甜,
來救無賴如我!
前曾失落,今被尋見!
前盲,今不摸索!

恩典教導我心懼怕,
又將懼怕除掉;
恩典在我初信刹那,
顯為何等可寶。

主已應許向我施恩,
祂話就是保證;
祂要作我盾牌、永分,
帶我經過此生。

曆經艱險、勞碌、痛苦,
今我已息主前;
恩典領我跋涉長途,
平安歸回天家。

當我見主萬年之後,
仍像太陽照耀,
比我開始讚美時候,
讚美仍不減少。

奇異恩典,何等甘甜,
我罪已得赦免;
前我失喪,今被尋回,
瞎眼今得看見。

如此恩典,使我敬畏,
使我心得安慰;
初信之時,即蒙恩惠,
真是何等寶貴!

許多危險,試煉網羅,
我已安然經過;
靠主恩典,安全不怕,
更引導我歸家。

將來禧年,聖徒歡聚,
恩光愛誼千年;
喜樂頌讚,在父座前,
深望那日快現。




Amazing Grace 奇異恩典 - The Priests


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.