個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

Volare - Laura Pausini & Eros Ramazotti

(2008-05-09 23:14:21) 下一個




Laura Pausini & Eros Ramazotti em San Remo 2004.


"Nel blu dipinto di blu" (literally "In the blue painted blue"), popularly known as "Volare" (Italian for the infinitive form of the verb "to fly"), is Domenico Modugno's signature song. It is the only song ever by an Italian artist to reach number one on the Billboard Hot 100

Written by Domenico Modugno (music and lyrics) and Franco Migliacci (lyrics), "Nel blu dipinto di blu" was presented by Domenico Modugno and Johnny Dorelli at the 1958 Sanremo Music Festival, winning the contest and achieving instant popularity. It was then chosen to represent Italy in the 1958 Eurovision Song Contest and came third.

The song is a ballad in a dramatic chanson style, in which Modugno describes the feeling he has (which he likens to flying) when with his lover.

The English lyrics were written by Mitchell Parish.

The song became widely known as "Volare", from its refrain, and reached the top of the charts all over the world through translations into various languages: "Dans le bleu du ciel bleu", France (translated by Jacques Larue in 1958); "En el azul del cielo", Spain; "Jouw ogen", Belgium; "Taivaan sinessä", Finland; "Azul pintado de azul", Mexico, Argentina, Brazil.

A year after the Eurovision the first Grammy Awards ceremony was held, and Modugno received awards for both Song of the Year and Record of the Year. Billboard magazine also awarded Modugno a prize for best song of the year, and he received three gold records from the recording industry: best singer, best song, best-seller album.

The song's popularity endures, and it was voted as the second favourite entry in the history of the Eurovision Song Contest at the 50th anniversary concert in Copenhagen, Denmark, 2005.

The song has been covered dozens of times over the years. Versions were quickly recorded after the initial success - partly in English, partly in Italian - by The McGuire Sisters and Dean Martin. Mitchell Parish also prepared lyrics in English. Bobby Rydell had a top-ten hit with it in the summer of 1960. A Spanish version (partly in Italian) was recorded by the Gipsy Kings.

Sergio Franchi sang the song, with modified lyrics, as the television spokesman for the Plymouth Volaré in the 1970s.

It has even been used in a 2004 Arby's TV commercial.

A version was used by fans of Arsenal to serenade the midfielder Patrick Vieira, and Manchester United fans have created versions for cult heroes Diego Forlan and Nemanja Vidic, as well as a parody of Arsenal's song for Vieira, mocking the midfielder's error in the 1999 FA Cup Semi-Final replay which led to Ryan Giggs' famous extra-time winner.

It is also present in the video game Counter-Strike, within the map "cs_italy".

When former New York Mets catcher Paul Lo Duca would bat at Shea Stadium, a small snippet of the song would play.

At RFK Stadium the phrase "Volare" is played over the PA system during Washington National games when the opposing pitcher throws over to first base (to check the runner).

In the first season of "Quantum Leap" in the episode Double Identity the title character Dr. Sam Beckett is shown singing the song.

Domenico's Modugno's recording of this song was the first Grammy winner for Record of the Year (1958). It is also the very first, and so far, only foreign-language recording (sung entirely in Italian) to take this top honor.





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.