個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

英國人在中國:\'令我匪夷所思的品茶和火鍋\'(ZT)

(2008-03-12 03:21:17) 下一個


我站在上海人民廣場的一個角落裏,我什麽也沒有做,我隻是在看一張地圖。但在中國,這一舉動等於是在發送遇險信號。人們會圍住你,爭相幫助你。你堅稱自己知道在哪兒,但他們——這是他們的老祖宗傳下來的智慧——了解得更多。

  一名男子和一名姑娘風一般地出現在我麵前,嘰嘰喳喳地問:“哈羅,你迷路了嗎?你是英國人嗎?你到中國多久了?”我在中國的第一天——令人驚奇的一天——就這樣開始了。他倆約摸19歲。我手上的地圖耷拉著,我解釋說自己不是完全不識路。但他們不聽我的,說:“我們要去品茶。想一道去嗎?”我這就去了。

  古老的傳統在中國仍在延續著,真是可喜可賀。前一天,我已經被“幫過”許多次了:指點機場巴士、給出租車打手勢,或者當我試圖拖著行李橫穿浦東的馬路時被人拉離險境。

  因此,到上海的繁華地帶品茶聽起來是個不錯的主意。一種古老而莊嚴的中國習俗,況且還有中國人領著。不過,接下來遭遇的匪夷所思的經曆令我始料未及。

  我以為品茶的所在是一個氣氛肅穆的大地方。不曾想到,我們沿著樓梯到了一個跟雜物間差不多大的房間,一名笑容拘謹的黑衣女人前來招呼我們。接著是輪流給我們上茶,而且是用不同的茶具。許多茶直接被倒入茶盤,不過更多的是澆在一種有3隻腳、狀似青蛙的小動物造型上。“我是不是也要把我的茶澆在青蛙上麵?”我問。“那不是青蛙,是茶神。”那位姑娘說。

  據說,每種茶都各有好處:“這對心髒有好處……這對腳和腎有好處……這能補腦。”一切都令人吃驚不已,包括1700塊人民幣的賬單。或許是茶把人弄得暈暈乎乎的,我很快就答應和他倆一起去吃飯。他們都是很好玩的人,我不在意他們是不是通過品茶在合謀拉客。他們領我到了一家蒙古餐館,要我嚐一嚐地道的火鍋。

  曆史會重複自身,而歇斯底裏則不會,我的奶奶這樣教導我,雖然她從未去過中國。一周後我在廣西的經曆跟上海的品茶、火鍋之行同樣堪稱匪夷所思——

  我的一位同事對漓江讚不絕口,遂慫恿我去旅行。

  我於是去了漓江。沿漓江順流而下的感覺曠世絕無僅有。仿佛進入了虛構的龍的口中,明朗的天空是它的嘴的頂端,群山是它的臼齒,而河流是它的展開的舌頭。

  船夫曹是個快活開朗的人。當形狀像駱駝或大象的峭壁出現時,他就大喝一聲“哈羅”,借以引起我的注意。在船駛過一段風景綺麗的河段後,曹大喊一聲“哈羅!”,做了一個吃飯的姿勢,接著把船靠了岸。我們爬上一個斜坡,從那裏看到一間屋頂用毛竹鋪成的房子。這是當地人辦的一個餐館。

  我不認為有任何歐洲人曾到過那裏,特別是當他們給你看將要下鍋的東西時。這足以令每一個白人尖叫著狂奔到河邊。起初,餐館老板抓著一隻羽毛鮮麗的大禽鳥,問我是不是吃之前先摸它一下。我驚得後退了幾步。接著老板娘和廚師端出一個臉盆,裏麵都是鼓著眼睛、活潑亂跳的魚和扭動的鰻。我不知所措,從包裏拿出袖珍字典,慌亂地尋找“米飯”的中文說法。我還臨時說了聲“toufu”(豆腐),相信這種國際主義的發音他們會聽懂。

  但一切都無濟於事。魚和鰻魚都被烹煮了,一起奉上的還有火鍋。有那麽一會兒,我恍惚覺得回到了上海的那次火鍋宴。我與曹先生聊了許多。最後上的才是米飯。

  那晚我回到桂林,差點兒又被“綁架”。我在商場裏跟一名能說英語的中國小夥子聊上了。他說,“去喝一杯嗎?”我同意了。他把我帶到了某巷弄裏的一個小店。一名婦女正在往桌上倒茶水。她推給我一杯,說:“這茶能補腦……這個對眼睛有好處……”我二話沒說,趕緊拿起包溜之大吉了。

  正如我所說,中國是個多事的國家,你在那裏能經曆許多奇妙的事情。生活在周而複始,而你會從中獲得啟迪。即便壞事在某種意義上也是好事,好事當然會變得好上加好。(作者 [英]Nigel 編譯 古雷)


青年參考

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.