個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

單聲協奏“Concerto pour une voix” - 天使般的旋律

(2008-02-12 05:22:25) 下一個


Concerto pour une voix 是法國著名作曲家 Saint Preux 聖佩雷年輕時候的成名作,隨後即刻流傳世界各地,他的音樂被譽為 “Universal , Timeless” 超時空的,他的音樂均包含古典,流行,現代各元素。 不少人兒時聽了 Concerto pour une voix , 卻不知出自哪位音樂家,有的花了 10 年或更久的時間,無意中才發現這首當年讓他們心醉的旋律,竟是出自法國著名音樂家 Saint Preux 之手。
 
1969 年, 正直 19 歲的 Saint-Preux ,在波蘭 Sopot 的音樂節上,親自指揮交響樂團演奏他的作品 “ 兒童華爾茲 ” ( La valse de l'enfance )而獲獎。在波蘭逗留期間, 他譜寫了 “Concerto pour une voix” (單聲協奏曲),這支曲子很快地流傳在世界, 深受聽眾的喜歡, 他也因此而聞名世界音壇。他其他的有名作品是 "Le Piano sous la mer" (海底的鋼琴) , "La fête triste" (憂傷的節日) , "Missa Amoris" and "Symphonie pour la Pologne". "The Last opera" , “Jeanne la Romantique" 等等。 1986 , 他為 UNICEF (聯合國教科文組織)譜寫 “Hymn" (讚歌), 並將曲子的原件敬獻給了教皇保羅二世。

Concerto pour une voix 旋律透出神聖般的愛和企盼,天使般的聖潔和虔誠,和一種不可言喻的神秘,甚至有的樂迷猜測 Saint Preux 是否有過頻臨死亡的經曆,否則是無法詮釋這天堂般,穿透靈魂音律。


Concerto pour deux voix  - par Jean-Baptiste Maunier  et Clémence Saint- Preux

Saint Preux 有一個幸福的家,妻子是一位畫家,共有四個女兒,最小的叫 Clémence , Clémence 從小展現了音樂藝術天賦,她希望能唱她父親譜的曲子,於是 Saint Preux 就將他年輕時的作品 Concerto pour une voix (單聲協奏曲),改編並命名為 Concerto pour deux voix (雙聲協奏曲)。 2005 年 Clémence 與 Jean-Baptiste Maunier 一同協唱,而一舉成名。 Jean-Baptiste Maunier 在電影《 Les Chorist 》(放牛班的春天)出演一男主角。


不過,欣賞Concerto pour une voix (單聲協奏曲)還是要聽一下這裏由法國的一代歌後Dalida演唱。




Concerto pour une voix 獨聲協奏曲

曲Musique:Saint-Preux 1970
詞Paroles :E Marnay

Chaque nuit 每天晚上
Quand l'oiseau de paradis fait sa ronde 當來之天堂的鳥兒圓舞飛轉時
J'ouvre la porte à mon amour 我對我的愛人打開了心扉
Et tous les deux nous voyageons loin du monde 我們兩個去遠遊,遠離塵世
En attendant le retour 當我們返回時,
Des premiers rayons du soleil et de l'ombre 那第一抹陽光和陰影
Dans la chambre nue 落在那赤裸的房間
Ou tous nos gestes sont un monde inconnu 我們所有的客人都變得那般陌生

Chaque nuit 每天晚上
Nous é changeons des colliers de promesses 我們交換代表許諾的項鏈
Nous é changeons des anneaux d'or 我們交換金戒子
Des rivi è res et des diamants de jeunesse 還有屬於年輕人的河流和鑽石
Et puis nous quittons le port 而後我們離開港口
Comme des mâts sur des bateaux de tendresse 兩人就像充滿溫柔船隻上的桅杆
Pour mille pays 穿遊眾多國家
Que tu fais naître de mes mains chaque nuit 每個晚上讓我的雙手重生

Et nos yeux 我的雙眼
Ne trouvent pas le sommeil 沒有困意
Comment s'endormir quand l'arbre est en feu 樹兒著火了,怎麽睡得著
Devant le soleil 麵對太陽
Dieu, que je t'aime chaque nuit 上帝,每個晚上我是多麽愛你
Que tu m'aimes chaque nuit 你也如此愛我
Que la route est belle chaque nuit 每個晚上,道路是這般美好
{Instrumental}

Chaque nuit 每天晚上
Quand l'oiseau de paradis fait sa ronde 當來之天堂的鳥兒圓舞飛轉時
J'ouvre la porte à mon amour 我對我的愛人打開了心扉
Et tous les deux nous voyageons loin du monde 我們兩個去遠遊,遠離塵世
En attendant le retour 當我們返回時,
Des premiers rayons du soleil et de l'ombre 那第一抹陽光和陰影
Dans la chambre nue 落在那赤裸的房間
Ou tous nos gestes sont un monde inconnu 我們所有的客人都變得那般陌生

Mon amour 我的愛
Je ne veux plus jamais voir le jour. 我再也不想看到白日





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.