塞萬提斯的鄰居

本博主生於中國, 長於西班牙, 美國大學本科畢業,現和妻子定居西班牙。
正文

墨西哥的西班牙語和西班牙的西班牙語

(2007-10-08 20:46:15) 下一個
不知大家有沒有聽過這個笑話: AN AMERICAN WAS ASKED TO SAY SOMETHING ABOUT SPAIN, HE SCRATCHED HIS HEAD AND SAID, I THINK THEY SPEAK MEXICAN THERE.

這隻是個笑話罷了. 事實上, MEXICO 的SPANISH 和SPAIN的SPANISH還是有點不一樣的, 尤其是在口語上. 在墨西哥, PRACTICAR作TO CHAT, 但在西班牙卻作TO PRACTISE; COGER在MEXICO作TO F**K, 但在SPAIN卻作TO CATCH, TO GET. 我一哥們曾在墨西哥鬧過一回笑話. 他在聚會後與朋友道別時說, 我要COGER一輛TAXI. 其餘人聽畢皆大吃一驚, 不過一人反應迅速, 鎮靜道, 大概是排氣管吧. 眾人大笑, 吾友大窘.


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.