![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |
不知大家有沒有聽過這個笑話: AN AMERICAN WAS ASKED TO SAY SOMETHING ABOUT SPAIN, HE SCRATCHED HIS HEAD AND SAID, I THINK THEY SPEAK MEXICAN THERE.
這隻是個笑話罷了. 事實上, MEXICO 的SPANISH 和SPAIN的SPANISH還是有點不一樣的, 尤其是在口語上. 在墨西哥, PRACTICAR作TO CHAT, 但在西班牙卻作TO PRACTISE; COGER在MEXICO作TO F**K, 但在SPAIN卻作TO CATCH, TO GET. 我一哥們曾在墨西哥鬧過一回笑話. 他在聚會後與朋友道別時說, 我要COGER一輛TAXI. 其餘人聽畢皆大吃一驚, 不過一人反應迅速, 鎮靜道, 大概是排氣管吧. 眾人大笑, 吾友大窘.
|
![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |
|