On the Road...

我也許會走得很遠,但我一定會回來,一定,,,
正文

風的鄉愁 * 之 香水篇

(2007-08-19 07:18:07) 下一個


香奈兒求好友恩尼斯為她調製一款特別的香水,為此她專程來到格哈斯,學習用嗅覺感受玫瑰、紫蘿蘭和木蘭等不同花朵的特色香氣。在恩尼斯的協助下,最終她指著其中一款說‘
 
這就是我要的,一種不同以往的香水,一種女人的香水’,,,

就這樣,聞名於世的香奈兒五號誕生了。

       

蔚藍海岸的陽光和海水叫人心曠神怡,而那些傍山而建,依海而望,隱藏在阿爾卑斯山脈中居高臨下的中世紀古鎮群,也很是值得曲陘探幽一番的。記得香奈兒說過‘沒有不喜歡香水的女人’,我自然也無法免俗,第一想去的就是那聞名於世的香水之都…格哈斯,好一個美麗的名字。

坐上由尼斯去往格哈斯的大巴士,一路可看到不少原汁原味的南法小鎮,上上下下的多是滿身太陽的顏色,一團和氣的小鎮居民。想必這是條觀光熱線,見到我這個‘異類’大多見怪不怪了,點頭一笑都懶的答理我。在往前行,多是隻下不上的,到最後,可能也就剩司機還在賣力的爬山,我一臉貪婪的看著窗外,餘下的幾個本地居民都在安靜的閉目養神。也難怪,都是些天天‘身在福中’的人。那象我,千裏追尋隻為了能多看‘她’幾眼。

一路經過太多的纏綿,終於來到了這世界香水的聖地…格哈斯。出了車站,轉身就站在了主街上,隻覺眼前一亮,好一幅明豔的色彩畫。南法的紅瓦黃牆的建築在這群山翠穀中竟是如此的明亮和清新。如果說尼斯是屬於馬蒂斯的,那麽在我來看格哈斯絕對是屬於夏卡爾的。全無嘎納的香豔之氣,有的隻是那宛如空穀幽蘭的處子之香。也不由得讓我由衷的讚歎,格哈斯,這世界香水的聖地,真的就象她的名字一樣的美麗。在這如詩的畫卷中行走,你已是畫中人,不經意間也就有她的那種沁人的香了,無需費心探求,,,

再往前行,來到了小城的中心廣場了,座落在半山腰上,即目之處是小城迷人的風景。轉眼左看,嗬,就是著名的Fragonard香水工廠,明豔的紅瓦黃牆在綠樹成蔭中,讓人不能錯過。進去了,打量著那些精美而神秘的上個世紀或上上上個世紀的香水瓶,呼吸著香氣的曆史,你仿佛看到一幕幕美麗而淒宛的愛情故事,香水總是與愛情如影隨形的。再往下走,就來到了現實生活的香水大廳了,滿是排隊聞香,購香和製香的遊人。原想也跟著他們如此這般的香豔一番,可到了後來,實在是被那些名貴的香水熏得頭痛,隻好早早的出來了。看來我天生無緣富貴,受不起如此這般的香豔。

出來了,回到我喜歡的夏卡爾的畫中,繼續我永遠樂此不疲的遊蕩。站在小巷的路邊看當地的花匠製作香水,更喜歡他的作坊;去隔壁的小店看看美麗的香水城女孩,興高采烈的買她新製的鮮花香囊,實在是夢想著能如她般美麗;或是漫無目的四處遊走,抬頭看看巷中精致的路燈和它旁邊美麗的花籃。來到巷中心的噴泉邊小坐,發覺周圍有不少說的既不是英語也不是法語的遊客,朋友說他們是德國遊客,到這兒來,想必多是看過那本書或是那部電影的。哦,也知道這小城有著說不完的傳奇,而我總是很好奇,,,

於是在格哈斯溫柔的午後,我聽著朋友講述著發生在這個小城有關於香水的又一傳奇。故事來自於德國著名作家帕特裏克的驚悚小說。而且其早在很多年前就已經被懸念電影大師斯坦利·庫布裏克定性為是一部無法被搬上大銀幕的小說。去年終於被德國著名的康斯坦丁影業創始人伯爾尼·伊欽格 搬上了銀幕。小說和電影的名字都叫‘香水’。。。

也許是受著小城這神秘‘香水’的指引,在後來我們結束全部南法之行,返回巴黎的火車上,無意中發現鄰座的一位法國女孩正很投入的看著這本書。初一看到,我也有一種驚悚 的感覺。趁女孩休息的時候,我問她借過來看了最後一章,結尾寫的很精彩。和 女孩聊起這本書和她所熟悉的小城,唉,又是一知己,,,

回來居住的城市,第一件事就是去書店買這本書,店中的法國小夥見我買這本書,笑著說,不知怎麽搞得,今年假期裏買這本書的人很多。是啊,看來這個夏天被熏香了。想起‘ Essendo – 存在’香水的品牌詮釋 : 氣味,盡管難以捉摸,卻可以明確地感受,是人與人之間最微妙的存在; 嗅覺,被稱後現代的官能感覺,讓人得 以體會到另一精神世界的存在。

後來才知道,這款被命名為‘存在’的香水,是 Giovanni di Massimo 博士為經典電影‘香水’量身調製的。

      


       




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
旁白 回複 悄悄話 FORGET-ME-NOT
Crawford, Isabella Valancy (1850-1887)
COULD every blossom find a voice
And sing a strain to me,
I know where I would place my choice,
Which my delight should be.
I would not choose the lily tall,
The rose from musky grot,
But I would still my minstrel call
The blue Forget-me-not.

And I on mossy bank would lie,
Of brooklet, rippling clear;
And she of the sweet, azure eye,
Close at my listening ear,
Should sing into my soul a strain
Might never be forgot,
So rich with joy, so rich with pain--
The blue Forget-me-not.

Ah! every blossom hath a tale,
With silent grace to tell,
From rose that reddens to the gale
To modest heather-bell;
But oh! the flower in every heart
That finds a sacred spot
To bloom, with azure leaves apart,
Is the Forget-me-not.

Love plucks it from the mosses green
When parting hours are high,
And places it Love's palms between
With many an ardent sigh;
And bluely up from grassy graves
In some loved churchyard spot
It glances tenderly and waves--
The dear Forget-me-not.

旁白 回複 悄悄話 聞香識女人:)))
登錄後才可評論.