個人資料
正文

孩子的圈套

(2009-02-27 22:36:56) 下一個

今天女兒的書包很沉,說是借了兩本外語書。書的原版是英文的,兒子的最愛。

見到哥哥,女兒興奮不已,向哥哥表白:“我給你借了兩本書。”拿給哥哥看,哥哥表情漠然。

女兒的心一下子涼了,期望的效果沒有出現。有些急切地:“這不是你最喜歡的書嗎?”哥哥冷淡回複:“我已經看過了,不想再看了。”“你看的是英文的,這個不一樣。”“不一樣也不想看。”

女兒急了:“他們要求每個人都要借外文書。”敢情她是想一箭雙雕,一方麵應付老師,另一方麵討好哥哥。丫頭憤憤地把書摔到我手上,獨自苦悶起來。

一路上我勸哥哥:“她好心借書給你,不看你也謝謝她一下。”
哥哥不依:“她不借書給自己看,被迫借書就拿來給我,我不想看。”

幾分鍾後,坐在車裏女兒從我手上要去她原本不想要了的書,翻看起來,一邊看一邊自言自語:“他們怎麽把這個名字翻譯得這麽怪?嗯。。。”然後回頭憋一眼哥哥,哥哥問:“怎麽怪了?”“不告訴你。”“那我看一下。”“你說了不看,現在想看也不讓你看。”哥哥傻呀,一下子就中了圈套,隻停頓了幾秒鍾就投降了:“給我看看,我隻想知道這個名字是怎麽翻譯的。”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論