“扒灰”一詞從何而來 | |
《紅樓夢》中,焦大喝醉了酒,破口大罵:“哪裏承望到如今生下這些畜牲來!每日家偷狗戲雞,爬灰的爬灰,養小叔子的養小叔子,我什麽不知道……”焦大發牢騷的後果是,被眾小廝“把他捆起來,用土和馬糞滿滿地填了他一嘴”。 焦大的鬱悶且不說了,隻是公公與兒媳亂倫(俗稱“公公偷媳婦”),為何稱“爬(扒)灰”,究竟語出何典? 清人王有光的《吳下諺聯》,其中“卷四”這樣說:王安石的兒子去世很早,兒媳單獨居住,王安石時常去看望她。兒媳誤會了公公,在牆壁上題了一首詩,其中有“風流不落別人家”的句子。王安石見了,用指爪爬(扒)去牆壁灰粉,將字跡弄掉。這事兒傳出去,便有了“爬(扒)灰”一說。 還是《吳下諺聯》,其中“卷一”又這樣說:“翁私其媳,俗稱扒灰。鮮知其義。按昔有神廟,香火特盛。錫箔鏹焚爐中,灰積日多,淘出其錫,市得厚利。廟鄰知之,扒取其灰,盜淘其錫以為常。扒灰,偷錫也。錫、媳同音,以為隱語。”這又是一種來曆。說的是,有一種神廟,香火特別旺盛,敬神的人大量焚燒錫箔做的銀錠,久而久之,爐裏灰積得很多,從灰裏把熔化了的錫淘洗出來,可以賣很多錢。“扒灰”是為了“偷錫”,錫媳同音,這樣,扒灰就轉而成為“偷媳”的隱語了。 王安石在宋神宗時厲行新法,在朝野震動很大,他的性格也不屬圓滑世故,一時間,得了個“拗相公”的“美名”不說,還有許多帶貶意的“故事”附會到他身上,這“扒灰”應是其中之一。 摘自《文化報》阮之/文 |