辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

飲食高球味,人間煙火情(10)日本高爾夫“噱頭”

(2024-03-03 18:09:10) 下一個

  在日本打高爾夫會遇到許多莫名其妙的“大叔俏皮話”。
  
“俏皮話”(gag),戲劇、電影等的噱頭,插科打諢。Oyajigag(Daddy gag:大叔俏皮話。
  高爾夫術語中的“黑話”,通常指的是隻有一定年齢或某業內人士或特定群體才會理解的“行話”、“黑話”與高爾夫術語結合在一起引來絶妙的緩解緊張的作用。
  中國高爾夫也逐漸多起來。
  如中國高爾夫人的“三輪車”:打球成績在三位數,即超過一百杆。開車去球場,蹬三輪車回家,感受很悲催。
  日本打球壓精神力大,高爾夫“俏皮話”可起相互交流的潤滑剤的効果。
  神田正輝:(kanda:啃地了)
  山本琳達:(rinda:太發力了)用力過猛打球失敗。
  三浦友和:(tomokazu,不屆,矩離不夠,沒上果嶺)
  高倉健:(taka,球打高了,衝天炮)
  “nice chotto”(球打差了,nice shot好球的謔語,差點打成“好球”)
  “達布汀約翰”(達斯汀喬森;打厚了),
  “狐狸努克爾森”furinukeruson(付裏努克爾森,揮杆要揮流暢,模擬“菲爾-米克爾森”)。
  “紮克喬森”(zackri jonson,打跳球,打薄了)
  白石美帆(slice,右旋球,右拐球,Shiraishi→slice)。
  釋由美子(相克球shaku  →shanks)。
  真板潔(Maita卷,向右偏轉球)。
  前田吟(temaeda 打出的矩離不夠,沒夠著)。
  帕普拉絲尼達(帕加兩杆par plus 2,要用韓語腔調說)。
  達波金斯基(柏忌加二杆,double  bogey,dabochinski用俄語腔調說)。
  “勇公子”(四杆,冬戀男主角,被日本人崇拝
“微笑的貴公子”裴勇俊,日本人稱為“勇樣”=yonsama,勇與四(yon)相通,用來表示第四打)。
  章魚(tako,8杆)
  魷魚(ika,10杆)
  煩惱(bonou,108杆)
  百獸之王(110杆,hyakuju,百獸)
  另外,打球在馬路上跳起遠飛的球,人們會不約而同地說:”
高速公路
  高速公路(跑得快),同樣意思不同地方是“阪神高速”(關西),“首都高速”(關東),灣岸高速(關東)等。

日本職場壓力大,
精力集中搞研發。
白領精英聚一堂,
一科一課難調達。
無情對手競爭狂,
上司不打也不罵。
上班精力已耗完,
殘業課題一大把。
下班酒屋欲放鬆,
敞開心扉防備垮。
大而化之酒消愁,
翻腸倒肚下流話。……

人人都說大叔好,成熟隱忍好推倒。
人人都說大叔妙,曆經滄桑有味道。
大叔好,大叔妙,大叔的滋味呱呱叫。
大叔妙,大叔好,日常生活離不了。
大叔是心中的一麵旗,大叔是圈裏的一塊寶。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.