辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

中國的沙翁,日本的沙翁

(2023-10-07 06:40:27) 下一個

  同樣是一個漢字單詞,在中國通常指年長的男性,也可以指父親、祖父等長輩男性。
在古代,翁還有“老師”的意思。在現代漢語中,翁常用於尊稱年長的男性,表示敬意和親切。例如,“老翁”、“翁親”等。此外,翁還可以用於表示家族中的長輩男性,如“翁婿”、“翁姑”、“翁媳”等。在英文中,翁可以翻譯為The elderly man、senior male、patriarch等。
  日本人稱為“沙翁”者就是對一世界大文豪英國作家“莎士比亞”的尊稱。
  在中國“沙翁”是指一種傳統油炸甜食。“沙翁”又稱炸蛋球、沙壅、冰花蛋球、琉璃蛋球,源自中國的傳統油炸甜食之一,流行於中國廣東、河南等地,又傳至琉球群島。     現時各地沙翁或略有不同,但都是使用雞蛋、油及麵粉混合而成的麵團炸起後在外加糖而成。

  日本的“翁”是特指老人,受尊重的家喻戶曉的名人,對世界文化有貢獻的公知人物,除了指莎士比亞(沙士比阿)的“沙翁”外,“泰翁”是對印度世界聞名的文豪之尊稱。托爾斯泰,日本人稱為杜翁;拿破侖,日本人稱為奈翁、奈破翁;鬆尾巴蕉,日本人稱為蕉翁,豐田佐吉翁,高田屋嘉兵衛翁,渡邊翁,逸翁(阪急電鐵創業者小林一三,雅號逸翁)。“逸翁”是專門指對日本建鐵道、修民宅開拓日本城市文化的先驅者“小林一三”(ichizou),一三的發音中“一”與“逸”相近也表達了對小林一三“俊逸”的崇尚敬仰之情。
  世界十大文豪,世界部分國家著名的文學家有:荷馬、但丁、歌德、拜倫、莎士比亞、雨果、泰戈爾、列夫·托爾斯泰、高爾基、魯迅。因文學、藝術領域無法以標準評定,故從無所謂“十大文豪”之稱。隻能以各自對相關民族文學的推動意義而評價。
在世界曆史長河中,名人輩出,燦若星辰。其中,青史留名的文豪就數不勝數。但遺憾的,在歐洲人評選出的“世界十大文豪”之中,歐洲占據八席,中國僅一人上榜,美國全軍覆沒。
  古代中國,大文豪層出不窮,,比如曹植、李白、蘇軾、曹雪芹等,他們的境界,至今有人能超越嗎?接下來,就和大家聊聊世界十大文豪,看看他們是否有資格入選。
值得一提的是,無論你是否同意,如今的文學、曆史、科學、度量衡等,幾乎所有行業的評判標準,都是由歐洲人製定的。所以,當歐洲人說好,那才是好。因此,世界十大文豪,也是根據歐洲人的口味而定。否則,中國古代曆史上那麽多的偉大文學家,竟然一個沒有上榜。
  

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.