辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

詠潘帕斯草

(2023-10-15 22:12:35) 下一個

  七絶 詠潘帕斯草(孤雁出群)
  踏雪尋梅親火燈,
  春櫻夏草萬花亭。
  秋晴皎月
百鮮果,
  齋
飾蒲葦滿院馨。
  秋天日本家庭內裝飾多放上一些“潘帕斯”,讓人感受到濃濃的秋天來臨。
日本人叫“潘帕斯”的草實際上就是“蒲葦”,與日本土生土長的蘆葦比,色彩和形狀完全不同。
  “潘帕斯”本來意思是“大草原”。潘帕斯草原(英語:Pampas Steppe)又稱南美草原或阿根廷草原,南美大陸亞熱帶濕潤氣候下的高草草原。分布在拉普拉塔平原的南部,包括烏拉圭、阿根廷東部、巴西南部等地區,麵積約76萬平方公裏;“潘帕斯”源於印第安克丘亞語,意為“沒有樹木的大草原”。北連格連查科草原,南接巴塔哥尼亞高原,西抵安第斯山麓,東達大西洋岸。日本的“潘帕斯”即潘帕斯草,蒲葦(產於南美洲,開銀白色長羽毛狀花)。

李白的古體詩《單父東樓秋夜送族弟沈之秦 時凝弟在席》
爾從鹹陽來,問我何勞

沐猴而冠不足言,身騎土牛滯東

沈弟欲行凝弟留,孤飛一雁秦雲

坐來黃葉落四五,北鬥已掛西城

絲桐感人弦亦絕,滿堂送君皆惜

卷簾見月清興來,疑是山陰夜中

明日鬥酒別,惆悵清路

遙望長安日,不見長安

長安宮闕九天上,此地曾經為近

一朝複一朝,發白心不

屈原憔悴滯江潭,亭伯流離放遼

折翮翻飛隨轉蓬,聞弦墜虛下霜

聖朝久棄青雲士,他日誰憐張長


吾弟李沈這次從京都來,特意慰問我,問我有哪些苦惱。
我因為不願等同於朝廷中那些沐猴而冠者,便隻好滯留於東魯,淪為平民。
沈弟即將回到京都,凝弟還將留下來,沈弟的此行就將如同孤雁飛向秦地的秋空。
我們坐飲的時間不短了,此刻又值北鬥高掛,黃葉落紛紛。
悲秋的琴聲時時傳來,使在座之人更加充滿依依惜別之情。
皎潔的月光從窗外照射進來,這情景就如同當年王子猷在會稽看到的雪景。
為明日的分別而幹杯,李凝兄弟就要回到我久久想念的長安。
那裏彌漫的塵埃使我惆悵不已,我隻能望見長安的日色而望不見我所思念的人。
長安的空城高入九天,我曾在那裏作皇上身邊的侍奉。
時光一日複一日的推移,而我對皇上的忠愛之情始終未渝。
我現在的心境如同屈原的沉吟澤畔,又如同崔駰被放逐到遼東的海邊。
我像那折斷殘膀的鵬鳥隨地跳飛如轉蓬,又像那受傷而飛的秋雁聞虛弓也會墜落。
既然朝廷早已把高潔之士棄之山野,恐怕我終生像張長公一樣默默無聞了。
沐猴而冠:用項羽事,謂獼猴不耐久著冠帶,以喻楚人性情暴躁。沐猴:即獼猴。身騎土牛:亦獼猴事。獼猴騎土牛,喻困頓、升遷之慢。
坐來:猶言適才,正當其時。
絲桐:指琴。
山陰:地名,今紹興,晉王子猷在山陰,夜大雪,忽發清興,思見剡溪戴逵,即命舟前往。見《世說新語·任誕》。
清路塵:曹植《七哀》“君若清路塵,妾若濁水泥,浮沉各異勢,會合何時諧”。
長安:今陝西西安。
近臣:指君主左右親近之臣。李白曾供奉翰林,為唐玄宗的文學侍從官。
屈平:即屈原。亭伯:東漢人崔駰字。崔駰為車騎將軍竇憲掾屬,憲擅權驕恣,駟數諫不聽,被出為長岑長。
翮:鳥羽上的莖。
張長公:名摯,西漢張釋之之子,官至大夫,後免官。以抗直不能取容於當世,故終身不仕。此以張長公自喻。

夢遊天姥吟留別 / 別東魯諸公
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,
越人語天姥,雲霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。
天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青雲梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷岩泉,栗深林兮驚層巔。
雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀台。
霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

  航海的人們談起仙山瀛洲,覺得大海波濤渺茫,確實不易尋求。 吳越一帶的人談起天姥山,說是雲霞忽明忽暗間,(天姥山)有時可以被看到。 天姥山直插天空,仿佛與天相連。(它的)山勢高過五嶽,遮蔽了赤城山。 天台山雖高四萬八千丈,但對著這天姥山,(卻矮小得)好像要向東南方傾倒一樣。 我根據越人說的話夢遊到越地(的天姥山)。夢中,我在一個夜晚飛渡過月光映照下的鏡湖。 湖上的月光映照著我的身影,一直伴隨我到了剡溪。 詩人謝靈運遊天姥山時住宿的地方如今還在,清澈的溪流水波蕩漾,山中的猿猴叫聲極為淒清。 我腳上穿著謝公當年發明的木屐,攀登上直入雲霄般高峻陡峭的山路。 在半山腰,我看見了從海上升起的太陽,半空中傳來天雞報曉的啼鳴。 這裏有無數山岩重疊,道路也曲折回旋,沒有一定(的方向)。(由於)迷戀奇花,我倚著山石休憩之際,才發現天已經黑了。 岩泉發出的響聲,像熊在怒吼,龍在長鳴,使幽靜的樹林戰栗,使層層山岩驚顫。 雲層黑沉沉的,像是要下雨;水波蕩漾,升起了陣陣煙霧。 電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要崩塌似的。 仙府的石門,轟隆一聲從中間打開了。 洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月的光輝照耀著金銀築成的宮殿。 雲中的神仙用彩虹做衣裳,把清風當作馬,一個接一個地下來了。 老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結隊密密如麻。 猛然間(我)心驚膽顫,神誌恍惚,一驚而起,不禁長聲歎息。 醒來時隻有枕頭、床席還在,剛才夢中所見的的煙霧、雲霞消失了。 人世間的歡樂也像這夢中的幻境似的。自古以來,萬事都像滾滾東逝的流水一般一去不複返。 告別諸位朋友離開(東魯)啊,什麽時候才能再回來? 暫且把白鹿放在青青的山崖間,要想遠行時就騎上它去探訪名山。 豈能卑躬屈膝去侍奉權貴?那將使我不再有舒心暢意的笑顏!

  古體詩包括《詩經》、楚辭、漢賦、漢樂府、魏晉南北朝民歌、建安詩歌、陶詩等文人五言詩、唐代的古風、新樂府。古絕句在唐時也有作者;都屬古體詩範圍。古體詩在發展過程中與近體詩有交互關係,南北朝後期出現了講求聲律、對偶,但尚未形成完整的格律。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.