個人資料
  • 博客訪問:
正文

梁莉: 小家記趣

(2004-05-19 16:28:36) 下一個
小家記趣 作者:梁莉 小時大人能夠從抓筷子的手指的位置上預卜女孩子將來的命運,說:“筷子抓得遠,嫁得遠”。一桌子表姐表妹中,我的手指位置最高。誰想這玩笑似的預言最後竟間接成了真 -- 雖然我嫁入的夫家離娘家不過十分鍾路程,我卻在婚後一年隨先生遠走加國,至今在這已說不清是客鄉還是家鄉的楓葉國生活了六載餘,又育得兒女一雙。為妻為母七年多,在家相夫教子的日子居多,在這閑適散淡又其樂融融的小家生活裏,擷得幾則全無主題而言的趣事,與大家共樂之。 戀上“厚臉皮” 先生和我真正兩小無猜 -- 我們曾是初中時的同桌,卻遠不是青梅竹馬。當時,我是他暗戀的小女生的最親密朋友,很義氣地幫這個有些情怯的同桌小男生向好友傳遞紙條。誰料世事如棋,最終郵差卻變成了新娘。此乃題外話,按下不表。 大學時代的先生長袖善舞,是各項活動中的靈魂人物,其achievement 及大學當局的讚揚信被貼於家鄉母校的宣傳窗內。我們當時還未戀愛,偶於老同學聚會中見到,問其何以能如此出息,他笑曰:“無他,唯臉皮厚也!” 而戀愛之後,我算切身體驗到了此君臉皮之厚。 且說當年先生為我“驀然回首”時,我已大學畢業留在家鄉一所院校當老師,帶著一群稚氣猶存的大一學生。當時先生在外省一所大學念碩士,常有出差或放假的機會回來看我。那時倆人都年輕氣盛,即使在這聚少離多的日子也會為一些雞毛蒜皮的小事爭個不休。有次又為什麽事爭執不下,憂心著第二天要上的兩節課還一點沒備,我一時急火攻心,發起了小姐脾氣,任性地把桌上的一摞教案、作業本全摔到了地上,可當我回頭有待進一步發作的時候,卻忍不住“噗哧”笑出了聲。原來先生已手腳麻利地把桌上的鍾表、瓷娃娃等易碎品全報在了懷中,然後一臉壞笑地努努嘴:“呶,這些摔不爛的供您繼續使用。”哎--,誰能跟這種厚臉皮再動真氣? 說實在的,有這麽個“厚臉皮”男友還真不壞。再比如,這家夥連我給學生上課也敢厚著臉皮跟去,一本正經地夾著書本,目不斜視地走到教室後麵坐下來。學生不知次公何方神聖,猶猶疑疑地看我,我隻能佯裝不覺。看那“厚臉皮”大人物般,一臉嚴肅地還邊聽邊記筆記,就實在想笑。一節課好容易完了,他大步流星地上前來,握我雙手使勁晃:“湘秦老師,您的課講得真好,太好了!”然後和我那群愣怔著的學生煞有介事地招招手才瀟灑離去。不知日後學生給我的教學評估表上打出的高分,和這位神秘人物的煽風點火有無些許聯係? 是喜歡,不是愛 話說“厚臉皮”最終由男友變成了先生,六年前,我更是欣欣然地伴著他來到了這山遙水遠的加拿大。誰知來了不久,一向樂嗬嗬的“厚臉皮”先生也臉紅脖子粗了一回。 還是我剛來加不久的時候,還未上學的我常去大學的圖書館,邊看書邊等先生下班一道回家。漸漸地在圖書館熟識了一個韓國小夥子桑艮。學經濟的桑艮兼自學中文,理想是以後要到中國去辦自己的公司。一來兩去我便成了桑艮的義務中文老師,為他解釋些“為什麽中文說‘進城’,卻要說‘去學校’,而不能互換這兩個同義詞,說‘進學校’和‘去城’”之類的問題。先生也和桑艮寒喧過幾次,雖心中不樂意桑艮老來找我,卻也未橫加幹涉。事情出在一天下午,我正在圖書館專心看書,桑艮不知從哪兒鑽了出來,興衝衝跑到我桌邊。一看他這樣我就知道保準是他又新學了什麽中文美句,要來老師麵前現現寶,於是笑眯眯地等著。果然,他結結巴巴地用中文說開了:“湘秦,我,我,我愛你。。。。。。”,我被嚇了一跳,最最要命的是剛下班的先生正向我們走來。桑艮卻撓撓頭:“呀,我忘了後麵了,你等會啊!”隻見他回自己桌旁抓來了他的中文課本,恰巧和先生同時來到了我的麵前。先生見桑艮又和我在一起,臉已兀自陰沉了幾分,誰知桑艮渾然不覺地再次拉開架式說道:“湘秦,我愛你。。。。。。”,先生幾乎要跳起來了。我忙說:“聽他說完。” 總算桑艮及時把課本舉到我麵前:“這後麵一個字怎麽念?”我一看,不禁莞爾。原來這本韓國中文教材上的句子是:“我愛你誠實勤勉。”原來是這樣,什麽鬼中文教材!我鬆了一大口氣。先生的臉色頓時陰轉多雲,卻還是不依不饒地將桑艮拎到一邊,給他大講了一番中文“愛”和“喜歡”的區別。最後連嚇帶蒙地一再教導桑艮:“以後去中國,該用‘喜歡’的時候,不要隨便用‘愛’,更不能隨便跟女孩子講‘我愛你’什麽的,小心負不起責任,還要挨扁。”完了,還回頭跟我講,他又為將來的祖國挽救了幾位清純少女,雲雲。 吃葡萄不吐葡萄皮 我剛來加探親之時,先生微薄的助學金無法維持生計,我便為房東部份時間照看兩個小孩,用以補貼房租。先生下班回家,便給其中那個三歲半的白人小男孩Aaron教“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄的倒吐葡萄皮”,還有先生三腳貓的中國功夫。周末時,房東夫婦和我們同在庭院閑坐,看Aaron表演走樣的中國拳,一板一眼地說“吃葡萄不吐葡萄屁(皮)”,大家笑成一片。房東夫婦笑完之後,問我們什麽是“吃葡萄不吐葡萄皮”,我們一想,還真不好怎麽解釋,隻好說這是nonsense, 沒啥意思,隻因音韻繞舌,藝人們拿它來練嘴皮兒的,等等。 帶別人的孩子帶得心癢癢,新信主的先生和我仰仗一切全交托於天父,在工作前途全無著落的情況下迎來了我們自己的第一個寶貝,女兒楚楚。小楚楚愛哭,可有時吃飽喝足便舒舒服服躺在小床上,小胖臉上露出滿足的微笑,先生大呼:“啊哈!原來要‘倉廩實才知禮節’唷!”愛吃的小楚楚猶愛水果,剛長幾顆小乳牙就一心要向葡萄進攻,我坐一旁專替她剝葡萄皮都跟不上小家夥吞吃的速度,碰上難剝的還得手齒並用。剝著葡萄,我突然發現新大陸般叫先生“快來看!看這場麵象什麽,用一句話形容?這可不就是‘吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄的倒吐葡萄皮’嗎?”原來,這小小一句“葡萄皮”繞口令是有著堅實的生活基礎的,敢情是“可憐天下父母心”的別版呢。 童稚趣語 女兒楚楚今年四歲,漸漸,“吃葡萄不吐葡萄皮“的小嘴常有妙語如珠,摘記如下: 楚楚兩歲多時,幼兒園 老師教過楚楚數指頭:“Five little monkeys sleeping in the tree, one went away and there were four, four little monkeys...",楚楚活學活用,吃飯時把飯碗推到一邊抱起果汁喝,口中並念到:“碗(one) went away and there was juice." 兩歲多時,楚楚在全家散步回家後,自己坐在沙發上並招呼爸媽:“Daddy ,Mommy, sit here. It's too late." 我們不明其義,讓她說中文,楚楚於是說,“爸爸媽媽坐登子吧,It's 太累(late)了。” 楚楚三歲多時,一日站在家中聖誕樹旁,撩起衣裳,把小肚皮緊對著樹上小彩燈。問:楚楚在幹什麽呀?答:我在曬燈呢! 楚楚三歲多時,一日在家中客廳地板上手腳劃動假裝遊泳,爸爸放下手中的楚楚的小弟弟,說:“弟弟也遊。”隻會爬的弟弟一下子就爬出很遠,楚楚反對:“弟弟這不是遊泳。” 爸爸說,“弟弟用的是狗爬式。”楚楚也馬上改成爬,說,“我現在用的是人爬式。” 西方有諺語,“家,就是心所在的地方”,我要說,也是樂之所在。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.