浪 人 的 歌
(2006-10-15 17:51:36)
下一個
天 上 飄 著 熟 悉 的 白 雲
路 上 全 都 是 陌 生 的 臉
講 著 不 同 的 語 言
離 開 常 在 夢 中 的 家 鄉
來 到 這 外 國 人 的 地 方
也 不 知 為 了 什 麽
外 國 的 月 亮 為 友
辰 樓 中 捧 出 竹 葉青
伴 著 思 鄉 下 酒
流 浪 的 人 都 有 自 己 的 故 事 , 有 苦 也 有 樂
失 落 的 時 刻 你 我 都 有 過 , 已 不 再 難 過
腳 下 的 路 是 越 走 越 走 越 寬 , 同 路 的 人 是 越 見 越 多
生 生 死 死 的 路 是 越 走 越 遠
天 上 飄 著 熟 悉 的 白 雲
路 上 全 都 是 親 人 的 臉
講 著 一 樣 的 語 言
我 們 講 著 一 樣 的 語 言
The Song of Roamers
Familiar clouds in the sky
Strange faces along the way
Speak a foreign language
Leaving my home in the dream
I come to this foreign land
Not knowing why
A foreign moon as companion
In a mirage, I find a bottle homesick
And drink it with wine
Stories taste bitter and sweet.
Despairs are all left behind
The road under out feet gets wider as we walk
Companions get more as we start our encounter
But the roaming just gets further and further away
Familiar clouds in the sky
Faces of the loved ones along the way
Speak the same language
We speak the same language