若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

易錯譯的英語歌詞(3)

(2010-02-17 21:31:29) 下一個
I’ve been in love and lost my senses
Spinning through the town
Sooner or later the fever ends
And I wind up feeling down
日文曲譯∶
ずっと愛し続けて來てオカシくなっちゃったの
町中キリキリ舞いをしてね
速かれ遅かれ情熱は醒めるものよ
わたしもそろそろ気を鎮めなくちゃ
中文曲譯∶
一直相愛我變得糊塗悵惘,
在大街上來回暈頭轉向。
遲早熱情總會冷卻,
我將把熱情往下降。


日文正譯∶
私は今まで戀をして、理性を失い
町中を駆けずり回ったりしたわ
そして速かれ遅かれ情熱は醒め
最後は慘めな気分で終わるの
中文正譯∶
我以前的熱戀,理智不再,
大街小巷,手忙腳亂任徘徊,
總有一天熱情將會消失,
最後心境淒慘認失敗。


I need a man who’ll take a chance
On a love that burns hot enough to last
So when the night falls
My lonely heart calls
日文曲譯∶
このチャンスを受けとめてくれる人が必要なの
この情熱の炎が消えてしまわないうちに
夜のとばりが降りる頃
私の孤獨なハートも陥ちるのよ
中文曲譯∶
我希望有人承認這個機會
在這熱情火焰還沒有消失時,
在夜晚降臨的時候
我孤獨的心也在沉陷下去。

日文正譯∶
わたしは長続きするまで熱く燃える愛に
賭けてくれる男の人が欲しいの
それで夜が訪れると
私の寂しい心は呼びかけるの
中文正譯∶
為長久持續的愛熱烈燃燒,
希望他為了我將一切忘掉,
當夜晚來臨之際,
我那寂寞的心將發出呼叫。


Without You
No I can’t forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that’s just the way
The story goes
日文曲譯:
今夜のこと きっと忘れられない
出て行くときのあなたの顔も
だけどきっとこれが
物語の顛末ってものなのね
中文曲譯∶
今晚的事情令人難忘,
連同離去時你的臉龐。
然而事情就這樣,
這是故事的原樣。


日文正譯∶
そうよ、今夜のことは忘れられないわ
また別れてゆく時のあなたの顔も
だけど世の中ってものは
そんな風になってるんでしょうね
中文正譯∶
我承認,今夜的一切難忘記,
連同你離別時的臉一起。
但是世事真難料,
前後經過就這些。

And now it’s only fair
That I should let you know
What you should know
I can’t live
If living is without you
日文曲譯∶
今ではすべてが後の祭りね
あなたに伝えられたらよかった
あなたに知ってもらいたかった
生きられない
人生があなたと共にないなら

中文曲譯∶
到如今一切已來不及了,
要讓你知道就好
好多事情應讓你知道
無法活下去,
如果人生沒有和你一道。

日文正譯∶
そして今
あなたが知らなければならないことを
お知らせするのは全く當然だわ
私は生きられないわ
もし生きることがあなたなしだったら
中文正譯∶
事到如今,
本該理所當然告訴你,
你應知道的事宜,
我將無法活下去,
如果今後沒有你的日子裏。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.