愛是不需要什麽理由的
個人資料
(熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

每況愈下

(2009-08-21 15:36:32) 下一個

上周五的英語課好像還是昨天的事兒似的,這會兒,我又坐在英語課堂上了。

這一周如此飛逝,忙得連喘氣的時間都須計劃了。

盡管上周五采購部的馮克先生已經跟我打了招呼,周一,寧波廠的蔡先生一行的來訪,占去了我兩個多小時的時間,讓本來就很緊張的工作時間,更加吃緊 — 因為蒂安娜還在度假--時間是無法彌補、無法償還、無法挽留的。

這位台灣人帶著他的一位助手陳先生和他在德國的聯絡人魯赫特先生,是來要錢的,我們公司在他那裏訂了那麽多的鑄件,現在我們公司沒有那麽多訂單了,沒法子將我們下了訂單的鑄件都買下來,可寧波廠已經給我們生產出來了,這些鑄件至今仍存放寧波廠。蔡先生原要求我們起碼支付 50% 的貨款,雙方協定後,我們支付 30% 的貨款,鑄件則在我們的呼喚下隨時刻可取。蔡先生同意了。雙方都有些讓步,所以還是在一起走著。

采購部的頭頭舒爾特先生跟蔡先生說,今年,我們公司還算是有活兒幹的。但明顯的訂單量的減少,將影響到明年的工作量;馮克先生也跟我說。他們部裏已經開始了每周減掉兩天的工作時間了。

周二,我們部的頭頭就給大家發來了郵件,通知我們,自九月份起,在原來的基礎上,多減一天的工作時間。也就是一個月裏,有一周的工作時間就隻有三天了。照這樣下去,我們部也會很快就變成每周隻工作三天了。

回家後,跟老公說起這事兒來,老公也認真地考慮起節約家裏的費用開支了,跟我嘀咕著:“是不是秋假,就不陪你去中國了,。。”

我問:咱家已經窮到了這種地步?老公說他不願讓家裏一點兒積蓄都沒有。可是如今這陣勢,錢放到銀行也不保險啊,銀行一倒閉,好不容易攢的錢豈不就白搭了?

周三開始,為台灣 FHI 的那件驚動了公司最上級領導(米勒博士)和大半的公司工作人員的 PNC200 的測量機的修理,保養,加搬家的訂單,盡管移動的距離僅距 原位 10mm 的地方。

這個訂單早早就來了的,可當我們為他們幾乎都準好了一切時,周四台灣那邊負責這台機器搬遷的 Ann 小姐打來電話說,卻說:現在機器恢複了正常,已經訂購的部件作為庫存,服務就不用了,可我查了訂單的記錄中並沒有收到台灣這家公司的書麵說明。我給台灣那邊負責這台機器維修的 sherry 小姐去了郵件,告訴他們,如果他們要對已經下了的訂單進行修改的話,一定要有書麵的通知。今天午休時,去了辦公室,打開計算機後,粗略地過了幾件郵件,沒見到台灣方麵的來信。

現在是每周周三都要進行一次“算賬”,所有到期還沒支付的賬單都要一一找用戶“要賬”我手裏幾個老大難用戶,上周就跟頭頭講解過了,這周,頭頭照樣來問,例行公事呢。我就又花了一個小時的時間給他解釋,又是額外的工作!這頭頭還真性急,那個老大難的長春大眾的賬單,他馬上就給艾特林根那邊的舍珀特女士去了電話,還叫我把我所催過債的E-Mail都給他打印或是複印一份,我隻得照辦,花時間把這些都給他準備好。這樣,原計劃周三能早些回家的,也成了泡影!

這位英語老師是個原生原長的美國姑娘,粗線條,她的長相讓我想起了曾在刀片公司上海合資廠作為副總經理工作過一年的那位魏福爾先生,說話的聲音也很相似。今天,她特地給我們烤製一大塊蘋果派,味道不錯。

美國人是否都是這樣的呢?

上次的英語課上,這位老師問過我她該如何稱呼我,我說同事們都稱我“霞”,你也可以這樣稱呼我,可她發不好這個漢字的音,這周,一上課,她就用了Dr.的前置來稱呼我。實在說,這樣的稱呼讓人感到生硬,可我也不好糾正她,隨她了。課上,她還特地講了開會時,接人待物時,如何稱呼對方,也是很講究的呢。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.