字母中淘篩曆史的細節

西人資料中搜尋關於中國的點滴
個人資料
元亨利 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國檔案--張國輝傳薪。第三批庚款留美學生

(2024-03-28 04:58:41) 下一個

NARA-美國國家檔案館--www.archives.gov;
FS-familysearch,NARA的合作單位--www.familysearch.org,需注冊(免費)
NARA上檔案:“Case File 34/300: C. K. Chang”,其ID=280875637,20圖,加一個由此20圖構成的PDF。
先切入主題,看他姓名。p9和p10是2張返美證,他是學生,所以返美證是Form 431。p9是1918年6月的,上麵中文簽名是張傳薪國輝,

而p10是1919年10月的,簽名是張國輝 傳生。

張是福建人,可能福建話裏薪和生發音相同,也有可能是傳生和傳薪都是他的字。
p3、p4是1918年6月25日在紐約,由華人審察官(H.R.Sisson)對張的麵談記錄,沒有翻譯,英語進行。裏麵有些內容比較有信息量。張是1911年9月坐Persia號郵輪抵舊金山的,所以他的第3批庚款學生之一,搜了一下,第3批名單中確實有張國輝,名字後麵括號裏是光甫,所以他還有一個字是光甫。審察官問他1911年來美國有沒有什麽證件,張說他提供了證件需要的照片,但是沒有證件,證件在帶隊的唐先生那(怎麽聽著像是旅遊團)。又問,舊金山入境時,有沒有把證件(papers)還給你們,或者給你們發什麽證明(certificate),答:沒有。然後他們去了芝加哥,再就是散夥了(dispersed),張去了密歇根大學,在密大讀了3年本科,然後去哥倫比亞大學,讀了2年法律,再去芝加哥大學讀了1年,去年秋季去了耶魯。拿了3個學位,A.B.、A.M.和J.D.。他想回中國,最長4個月,然後希望能拿到Fellowship去Carnegie Foundation讀國際法。準備7月8日前後離開紐約。中國地址是Shaowu,Tukien,Tukien肯定是Fukien,福建,Shaowu是紹武。p3最後問他,舊金山入境時用的名字是什麽,張說我想是Chang Chuancin,張傳薪,但是NARA上可以看到,拚寫不一樣,入境記錄上是Chang Chuan Hsin。他自己也記不清了。
p5裏,張的名字拚為Chuancin Kuhwei Chang。張說他的證件上的姓名是Chang Chuancin。
p12、13也是麵談記錄,1919年10月28日紐約,也是英語進行,沒有翻譯。華人審察官(對入境華人進行審察的官員)F.S.Pierce。經曆是:密歇根大學3年,問他有沒有密大學位,沒有正麵回答,隻說在密大待了3年。可以推理,沒有學位。後麵,哥倫比亞大學2年,再去芝加哥,從芝加哥去耶魯,又從耶魯回到哥倫比亞。問他從這些學校有沒有拿到學位,答:從哥倫比亞獲L.L.D.。張的這個回答與上麵1918年的不同,那裏說拿了3個學位,這裏隻提了一個。上麵的法律學位是J.D.,這裏是L.L.D.。然後審察官說,去年你拿到返美證,但是沒有離開美國。
2次麵談,審察官都問張在美期間,有沒有幹過體力工作,因為這是排華法案的中心。張答沒有做過違反相關法律的體力活。
p14,審察官給哥倫比亞大學打了電話,哥大Registrar說張確實是他們那的學生,說張在美國學校拿了很多證書(numerous diplomas),一位對張很了解的教授Moore也給張作證明,說這位教授“was thoroughly conversant with his literary activities while in this country”。literary一詞過去理解都是與文學有關,這裏顯然不是,應該是指他的學術活動。
p18、

19是一張明信片的正反麵,

收信人是紐約Ellis Island上的移民局,發信地址是New Haven Conn,耶魯大學地址。日期是1918年6月5日。是想問問,張國輝要去中國,返美時需要什麽手續。上這個是想顯示,雖然最後簽名的是張國輝,但是裏麵內容提到張,都是用第3人稱,所以應該是美國人寫的,但是裏麵卻有一些拚寫塗改,比如:He plans to take a trip to China this summer and TO come back....,這裏TO原文中是to,而且位置與這一行的其它詞不平行,可能是後來加的,而come原來是comes,再把comes最後的s塗去。就是說,這裏出現一個語法問題,本來想讓come與plan並列,都用第3人稱單數動詞現在時,加s,後來覺得不對,come應該與take並列,作to的謂語,所以改為come。再後麵一個him也有塗改,him後麵原來還有一個字母,被塗去了。所以母語者寫英語,也會出現基本的語法問題。
p20,

時間到了1954年了,1954年5月,寫給洛杉磯移民局,沒有寫信人姓名。說因為身體原因無法旅行,能不能把對C.K.Chang的遣返推遲2個星期。C.K.Chang就是張國輝的簡寫。似乎到1954年,美國移民局要遣返張國輝,不知是什麽原因,也不知道最後到底是什麽結果。網上搜赴美中國人時,經常會有1950年代的法案,都是關於授予綠卡名單,還有很多是暫停遣返的法案,裏麵有很長的名單,很多華人。所以那個年代,華人要留在美國也不是一帆風順,隻不過成功人士不願意提及這些事。

NARA上,舊金山輪船公司的華人乘客名單
檔案係列:Lists of Chinese Passenger Arrivals at San Francisco, California August 9, 1882 – December 25, 1914;
文檔:August 11, 1911, SS Mongolia - December 14, 1911, SS China;ID=120140684;
頁碼:689,690,691;
這3頁是簽名頁,Firefox瀏覽器,這個文檔總頁數829頁,其它瀏覽器可能頁碼=總頁數-這裏的頁碼。
簽名被隔斷了,可能簽的時候紙張疊在一起了。p691是豁免類(Exempt),學生都是這類的,簽名應該在這頁上,但是學生簽字大多是第1個字落在這頁上了,然後p690(Firefox上看,順序是反的)是中轉類--Transit,學生簽字落在這頁的也是1個字,或者1個字都沒有寫全,再就是p689,商人類--Merchant,簽名也是1個字。3頁上簽字加起來,張國輝簽的是張傳薪,對應p692不分類全體名單上:Chang Chuan Hsin。不上圖了。

NARA上舊金山移民局華人入境
檔案係列:Lists of Chinese Applying for Admission to the United States through the Port of San Francisco, California July 7, 1903 – January 7, 1947;
文檔:September 10, 1910, SS China - October 24, 1911, SS Columbian;ID=102052291;
頁碼:86;用的是Firefox瀏覽器,其它瀏覽器可能不同,總頁數:472。裏麵張國輝也是拚為Chang Chuan Hsin,Section 6 stu,第6條款學生。

圖片由Ancestry提供

FS上,舊金山入境輪船公司全體乘客名單
檔案係列:California, San Francisco Passenger Lists, 1893-1953;
文檔:051 - Jul 27 - Sep 14, 1911;
頁碼:481/482;
船名:SS Persia;
出發港:上海,出發日期:1911年8月10日;
抵達港:舊金山,抵達日期:1911年9月4日。
Chang Chuan Sin 18 6 MS student,張傳薪拚為Chang Chuan Sin,18歲半,學生。生於紹武-Shaowu。旅費由中國政府支付。聯係人填的是:Imp Ching Hua College,所有學生填的都是這個,Imp是Imperial縮寫,帝國清華學校。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
元亨利 回複 悄悄話 回複 '山左海右' 的評論 : 謝謝!檔案說是LLD,可能麵談時,D和B聽混了,經常有的事,甚至母語者都會混,所以才有“B as in boy or D as in dog?”可能這裏的審察官沒有問,直接用D了。
山左海右 回複 悄悄話 點讚。再補充一點張傳薪的資料,此公乃第三批庚款留美生,非等閑之輩。在校英文名Chang Chuancin Kuohwei,1914年獲密西根大學文科學士學位,1916年獲哥倫比亞大學文科碩士(A.M.)學位,1917年獲芝加哥大學法律博士(J.D.)學位,1918年獲哥倫比亞大學法學學士(L.L.B)學位。在中國當過中央法庭審判長。
登錄後才可評論.