字母中淘篩曆史的細節

西人資料中搜尋關於中國的點滴
個人資料
元亨利 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國檔案--蘇燊鎏,1911。被拒,證件造假?

(2023-05-31 08:47:23) 下一個

NARA-美國國家檔案館--www.archives.gov
familysearch--FS,NARA的合作單位--www.familysearch.org
NARA上一個檔案:“Chinese Exclusion Act Case File 2500/140: So Sun Lau -- 1911 -- [INS Office] Boston”,ID=7798283,81張圖,PDF。
第1頁是豁免類華人證件(Certificate for Chinese Subject of Exempt Class),沒說第6條款,也不是正式的證件,隻是個拷貝。

上麵有此人中文名,蘇燊鎏,還有中國官員的姓名,增祺。然後p78,是蘇燊鎏的護照,與前麵李相完全一樣,也是清末的,1910,官員仍然是增祺。

蘇的這份護照裏有不少信息:他是學生,護照日期是宣統貳年拾壹月拾貳日,1910年。蘇燊鎏26歲,光緒二十一年六月二十六日出生,廣東人。光緒三十一年至光緒三十三年在寶華坊陳子榮老師讀書,學了3年,應該是私塾;光緒三十四年至宣統二年在小圃園林夢如老師讀書,應該也是私塾,也是3年。搜這2個老師,都沒有結果,蘇燊鎏也搜不到。不過這2個老師的學校名都挺雅的。p79是英文版,美國總領事仍然是簽李相的那個。

這裏中文版護照和英文版是分開的。搜美國駐廣州總領事,1910年的是Leo Bergholz,中文名波賀勞,看簽字,有點像。
p2,波士頓移民局長給舊金山移民局長信,1911年5月13日,說蘇燊鎏的第6條款證明上寫他將在舊金山入境,但是現在他到波士頓來了,請你們將美國總領事寫的簡介(precis)轉到我局。裏麵提到廣州總領事,確實是Leo Bergholz。
p3,1911.5.15,波士頓移民局長給移民總局長信,說蘇於5月11日到波士頓,他的第6條款證明說他的入境港是舊金山,我們已經要求舊金山方麵轉他的文件,這樣蘇燊鎏要在我局留5天以上,而且醫生也要對他作檢查。
p4,蘇燊鎏的律師給波士頓移民局長(Geo B. Billings)信,1911年5月15日,問蘇被扣留了,他的紐約朋友們不知道是什麽原因,請告知。如果他被拒絕,那麽本信即為上,訴信。
p5,波士頓移民局長5月16日給律師回信,說蘇是因為醫學原因,他長了疥(scabies)。我們也在等舊金山方麵的信,與蘇的第6條款證明有關,他本來說要在舊金山入境。
p7即所謂的簡介(Precis),裏麵提到,蘇的姐夫Fung Kwong 會陪他一起來美,Fung的雜貨店(Grocery)在舊金山的Jackson Street 807號。
p10-13是1911年5月13日對蘇燊鎏的詢問,
p14-19是中文信,是蘇的父親蘇光寫給朋友陳大生的,讓他在美國照顧兒子。

p14

p15

p16

p17,落款處蓋了一個紅章:省城明新號書柬。

p18,福年生財。p14上第1個字沒看懂,從這裏看,應該是“年”字。


p20,中文信英文翻譯,也是不完全相同,當然,大處都翻譯出來了,細節不完全一樣。
p22-25是對陳大生詢問,日期1911年5月29日,翻譯是Tam Way。陳即蘇父委托的朋友,在美國照顧蘇。陳51歲,在美國住了30年,他好像是帶了自己的翻譯,問到一個公司名字的時候,陳說他說不清楚,讓他的翻譯Chin Kew來說。前麵是p25,順序是反的,p25是詢問第1頁,p24上,陳說他住在33 Mott Street,Room4,紐約唐人街著名的勿街,粵語裏勿讀莫,所以Mott,紐約的Mott St,相當於舊金山的Grand Ave,以後把這2條街是華人和華人公司的地址列出來。陳目前沒有工作,而且隻有500刀,自己還住公司,與其他4、5個人一起住一間房,這些情況,審察官懷疑他有能力幫助蘇燊鎏,陳說他一旦找到工作就可以幫助蘇,但是顯然審察官沒有被說服。p22上是陳大生中文簽字。
p26是1911年5月20日,波士頓移民局長給移民總局長信,解釋蘇燊鎏案,說收到舊金山方麵的蘇簡介了,蘇的身體方麵醫生也放行了。檢查申請人(即蘇燊鎏)的第6條款證明,確實是一個原件,但是照片似乎被漂白了(bleached),然後在照片上貼了一張很薄的照片,總局1911年4月4日到信件中曾提及這類手法。我們想找專家來檢驗,但是要等到周一,5月22日,所以這案子又要推後決定了。
p27,28,仍然是波士頓局給總局的信,5月23日,說蘇燊鎏的第6條款證明,照片可能有所改動,如我上封信所稱。現附上該第6條款證明,相信總局見過很多假證件,有能力作出最後決定。審察官McCabe麵談了柯達公司(Eastman Kodak and Camera Co)在波士頓的一個相紙代理(agent,photographic paper),Arnold先生,他說他不覺得蘇貼照片的原紙上有圖象,他不知道中國的照片用什麽相紙,我們告訴他,我們見過很多同一地區來的照片,都是用的可以直接從底片上印圖象的相紙。他聽了後說蘇的情況很可疑。
p29-31是移民總局長給波士頓移民局長的信,1911年5月27日。說看了你們寄來的蘇燊鎏第6條款證明,經檢驗,照片確實有如你們指出的問題,與我們4月下發的信中的例子很類似,但是作假的跡象並不是特別明顯,局裏一時無法確定。對貼照片的那片紙作了酸實驗(aicd test),想把它原有的圖象顯出來,沒有得到什麽結果。作實驗的專家很有經驗,他們認為紙上之前沒有圖象。但是還是很可疑,尤其是,申請人本來是想在舊金山入境。我們認為,你方應該對該物件作更仔細的檢查,另外對申請人進行更細致的詢問,他說他來美國是學英語,如果僅僅是學英語,很難滿足關於學生的定義(Rule 8,可能是什麽法案中的條款,就是排華法案?),他的經濟擔保也有疑問。總局認為此申請應該被拒絕,除非有新的有利於他的新證據。同時,通知他有上訴的權利。如果他上訴,局裏再決定是否拒絕、立即批準、還是要交保金(bond)、再或者交保金,等待將第6條款送廣州方麵檢驗。你方提出的建議,將來第6條款申請人要提交額外照片,與用於他的第6條款證明上照片同一底片,由簽證的領事館發到申請人入境檔港口。我局認為這是好主意,將盡快實施。
p33-38又是一批中文信件,與前麵那批是同樣內容,但不是同一封信,文字排列不一樣。前麵的信封是中文豎寫,這裏是英文橫寫,還有一封是中文豎寫,但是與前麵的也不完全一樣。p39是翻譯。

p33,加了一個英文的,新華源的地址

p34

p35,中間那小片,類似信封,吉信麵交,努約,不知努約是什麽意思。

p36,

p37

p38,吉信麵交,努約
p40裏說,這中文信是陳大生提交的。
p42-48是對蘇燊鎏的詢問,1911年6月1日,翻譯是Shere F.Moy。從對話看,蘇的回答給人印象不好,可能因為他太小吧,16歲,第1次出國,見到老外,很緊張,很多問題都回答不知道,給人留下負麵印象。說他姐夫要陪他來美國,但是生意出問題了,所以不能來。問到照片,問的很仔細,問是誰拿到的照片,說是姐夫,而且是姐夫陪他去增祺處辦護照,照片在姐夫手裏,問他有幾張,說不知道,問:上次問你,你說6張,為什麽現在說不知道?估計小蘇已經懵了。記的10年前我去上海辦美簽,窗口排隊,前麵人應該也是個小夥子,美國官員用中文問他問題,重複了好幾遍,我在後麵聽的清清楚楚,可他愣是不知道老美說什麽。估計這種情況下,能聽到聲音,但是大腦宕機了,不理解聲音的意義。問他有沒有見到增祺,答沒有,說就是讓他坐下,他們去蓋章。有沒有問你問題,問了。什麽問題?姓名,住哪,在哪上學。然後呢?他就辦好了證明。辦好後是給你還是給你姐夫?給了我姐夫。給你姐夫的時候照片已經貼在上麵了?是。然後你們作了什麽?我們去了美國領事館。跟中國總督在同一個城市?是對,在一個叫Sar Man的地方(應該是沙麵),廣州郊區(那個年代,沙麵是郊區)。問,去美領館是在拿到護照後多久?答後來(later on)。再問一遍,答幾天後(a few days)。問:比幾天要多吧?(Wasn't it more than a few days?)答:拿到護照是S.H. 2的10月最後,(S.H.2應該是宣統2年),去美領館是11月3日,(記錄中補:前者是1910年11月的最後一天,後者是12月3日)。問:這些日期與證明不符,答:我肯定是11月3日去的美領館。美領館問你問題了嗎?是。什麽問題?姓、名、年齡,生於哪年,父母姓名,在哪上學,老師姓名。沒有其它問題?沒有。問你姐夫問題了嗎?他們讓我坐,不知道有沒有問姐夫。你與姐夫一直在一起嗎?如果是,你應該知道他們有沒有問姐夫問題,答:我與姐夫一直在一起。問:如果美國領事問你姐夫,你應該聽到,答:他用英語問,我不懂。問:你姐夫懂英文?答:他不懂,有翻譯。你聽到翻譯的問題嗎?翻譯說的聲音很低,我聽不到。
諸如此類,蘇的回答沒有給人留下好印象。
p52,1911年6月1日移民局長給蘇燊鎏律師(在紐約市的State Street,17和19號)的信,沒有說是哪個局,應該是波士頓移民局。通知拒絕蘇燊鎏入境,材料將轉到紐約的華人審察官處,你可以去閱讀。可以上訴,如需額外時間,請通知我們,額外時間收費,每天交40c。可能按規定必須在接到通知後幾天內提出上訴,如果不夠,申請額外時間則要交錢。
p55,54,律師上訴,信寫給商務和勞工部長,因為移民局在那個時期歸這個部轄管。說拒絕的理由是美國擔保人沒有能力支付,但蘇燊鎏帶著$250的匯票,擔保人是蘇燊鎏父親的朋友,在紐約開了一個雜貨店,姓名是Chin Ni Sang,陳大生,“大”字在粵語裏可以發ni的音?蘇父在廣州作鞋的生意。陳大生的公司有700箱貨7月1日會運到,價值在8千到1萬美元。這樣,陳可以負擔對蘇的資助。另外,在對陳的詢問中,陳說他與蘇父在20年前認識了幾天,實際上,陳告訴我,他與蘇父從小就是朋友,隻是他們上次見麵是20年前。蘇的證明,似乎沒有可疑之處。
p59上有紐約的華人主審察官辦公室地址,也是17 State Street,所以蘇的律師和移民局的主審察官辦公室在同一個樓裏。
p63-61,波士頓移民局長給總局長信,1911.6.18,總結了蘇案,認為不能批準。
p66-64,移民局長給代理部長信,1911.6.26,解釋蘇案,引了對蘇的詢問,認為他不是一個合格的學生。
p67,1911.6.28,移民總局長給波士頓移民局長信,說代理部長指示,批準你們拒絕蘇的入境。
p68,1911.6.29,移民局長(波士頓?)給蘇的律師的信,通知上訴被駁回,蘇將於7月1日,星期六(下午4點),坐AW Perry--Plant Line遣返。
p69,移民局長給船主的信,通知蘇被遣返,頁底有幾種拒絕理由:有病,公眾負擔,等4條
p70,移民局長給溫哥華主審察官信,7.3,說蘇7月1日走了,會去你港,在溫哥華坐Canadian Pacific Railway Steamships to China
p72,同上,但是似乎更正式
p73,7.3,移民局長給溫哥華主審察官,通知蘇遣返。下麵有手寫:deported from Vancouver via Empress of China July 12/11
蘇燊鎏的入境記錄
FS上,有波士頓入境輪船公司乘客名單
檔案係列:Massachusetts, Boston Passenger Lists, 1891-1943,
文檔:163 - v. 282 May 1, 1911 - May 15, 1911,
頁碼:42/41
船名:SS A.W.Perry;
出發港:Halifax N.S.,加拿大的哈利法克斯,出發日期:1911年5月11日;
抵達港:波士頓,抵達日期:1911年5月13日。
So Sun Lau 17 MS student,蘇燊鎏,17歲,學生。聯係人:Firm Shun Lan Cheong,Connaught Rd HK,美國聯係人:Firm Sang Wah Yuen 12 1/2 Pell St. NYC。
當然,蘇燊鎏最後被拒絕,沒有進入美國,被遣返了。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.