歲歲年年

年年歲歲花相似,歲歲年年人不同
個人資料
小米和小麥 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

女編輯必須要知道的幾位女性作家 ZT

(2009-05-21 17:48:04) 下一個


來源:老芳的博客


對她推薦的好幾本書感興趣,雖然不是什麽女編輯。


因為周五要去陸羽茶樓開每月一次的期刊讀書研討會,我這幾天便集中精力在整理我的學習資料和體會。

在係統的資料積累中,我發現了這樣幾位你不得不知道的全球當紅女作家。

我想,身為女性期刊的編輯,雖然貌似遠離純文學,但是對純文學的了解和走近卻是必須要做的功課。

所以整理出來貼在這裏,供我的編輯們參考。

這使我想起前幾天在外麵學習時巧遇《小說月刊》的總編王雙龍。

仁兄抱怨現在的期刊編輯不懂純文學。我說,何以見得?

他邊濃重地吐著煙圈兒邊委屈地眨巴著惺忪的小眼睛說,我的編輯沒有幾個了解和知道美國作家的,連馬克·吐溫和海明威都沒讀過,這樣子下去,如何能編得了現在的雜誌?

我們可以不擁有一份純文學創作的能力,但我們不能欠缺一顆接近和了解純文學的心!

我深以為然!

 

多麗絲辛       吉本芭娜娜      張悅然        安·蘭德        基蘭·德塞        朱天文

 

英國:多麗絲·辛

關鍵詞:諾貝爾文學獎   代表作:《特別的貓》

這位老太太總是語不驚人死不休,獲得諾貝爾文學獎後她開口就說,諾貝爾獎是個災難!

沒有足夠的實力和魄力誰敢這麽說話?目前,這位諾內爾文學獎得主的作品近兩年在內地的包裝形象愈發地搶眼,除了典藏版的《金色筆記》外,《特別的貓》更是加入了國內青春派插畫師尤雅的作品。讓這位文壇老太太愈發地受到青年讀者的追捧。

文學,是可以使女人永遠激情、永遠年輕的!

想想杜拉斯,想想薩岡!再看看多麗絲·辛那深陷的眼窩和對生命保持敬畏的嘴角,你就知道了文學在你生命中占有的分量和永不雕飾的美。

 

日本:吉本芭娜娜

關鍵詞:主流   代表作:《甘露》

青春,療傷,超感知力,家庭和自我的確認,構成了這朵日本文壇的“香蕉花”的主調。

良好的家庭背景和自成一體的寫作風格使吉本芭娜娜自踏上寫作之路後一直為日本主流媒體所認可。很多年來,吉本的作品都跳不出以上幾個關鍵詞。但一代又一代的讀者就是買她的帳,也難怪她的簡體中文版的出版方今年又重新出版了她的舊作,精良的設計讓讀者感覺到,這才是吉本的書。

近期,又多多看到了日本超人氣繪本天後高木直子的《一個人住》和《一個人上東京》。

其間清麗的線條和簡約的筆觸直指最柔軟的內心。

日本文學和日本繪本就這樣走進中國青年讀者的心裏。不厚重,但足夠婉約和回味。

 

中國大陸:張悅然

關鍵詞:新寫作   代表作:《鯉》

新寫作書係的出現標誌著張悅然為代表的80後女作家新陣地的建立。

其間《鯉·獨》無論從主題還是內文設計都為這個書係定下來頗為女性化的基調。

作為女性期刊的編輯,必須要做一些必要的了解和解構。其語言和偶爾冒出的思維的變幻和奇妙的火花般的故事架構是可以給我們一些啟發的,尤其是強大的敘事能力,令我們驚歎之餘,還有些驚豔的感覺。

 

美國:安·蘭德

關鍵詞:力量  代表作:《源泉》

《聳肩的阿特拉斯》1957年在美國出版。被評為繼《聖經》之後對當代美國人產生影響最大的一本書。

累計銷售超過8000萬冊。50年後被引進中國,可以說是中國讀者的幸運。

而之前引進的中譯本《源泉》,更是會讓你有一種對個人主義的烏托邦有相見恨晚的感覺。

 

印度:基蘭·德塞

關鍵詞:傳奇   代表作:《失落》

寫作第二本小說《失落》就獲得布克獎的基蘭·塞出生於文學世家。現年不過38歲。是該獎曆史上最年輕的女性得主。2008年,美國含金量極高的國家圖書批評獎也把最佳小說獎頒給了《失落》。

除了得獎無數外,基蘭@德塞與帕慕克的交往也成了媒體關注的焦點,或許,他們能夠成為文壇上的一對佳話也未可知。

印度文學的少許漸強和興起,是逐漸引起國內讀者關注的。尤其是年輕讀者和女性讀者。

而這,也許和對那個古老而神秘的國家的關注分不開。

誰又能說,文學,不是一種彰顯國家形象和力量的武器呢??

 

中國台灣:朱天文

關鍵詞:電影文學  代表作:《巫言》

1983年,與侯孝賢合作並將獲獎小說《小畢的故事》改編成電影搬上銀幕。獲第二十屆台灣金馬獎最佳改編劇本獎。

此後,侯孝賢+朱天文==好電影幾乎成為不二法則。阿城更是在為劇本《最好的時光》所做的序言中將朱天文和侯孝賢並稱為“稀有金屬”。

朱天文感性多變,以自己獨有的文字展現在並不屬於自己的那個圈子裏顯現出非凡的才華。

 

加拿大:瑪格麗特·特伍德

關鍵詞:行為藝術   代表作:《羚羊與秧雞》

1969年以《可以食用的女人》一炮打響。作品被譯成30多種語言在世界各地出版。她的主要小說作品如《盲刺客》,《使女的故事》《羚羊與秧雞》《貓眼》和《浮現》等均有中文版出版。

可關注的是,她與多麗絲@萊辛一樣,有著深陷的眼窩和輕蔑的嘴角。

不同的是,她的頭發顯得柔軟和細膩,不像多麗絲·辛那樣一絲不苟。

這,也許就是兩個女人的不同。文字上,思想上,以及深深的內裏。

 

法國:安娜·瓦爾達

關鍵詞:溫情   代表作:《在一起就好》

法國文學一向以細膩和溫情著稱於世。尤其是法國女作家的作品,更是透露出這個浪漫而多情的民族的特質。出書前和文學界幾乎沒有任何關係的安娜·瓦爾達,第一本小說集《我希望有人在什麽地方等我》的中譯本就已經創下了100多萬冊的銷售成績。就連法國前總統希拉克的夫人阿爾貝納特也公開聲稱自己是安娜·瓦爾達粉絲俱樂部的一員。

安娜·瓦爾達從中學教師到明星作家,這才僅僅是個開始吧?





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
小米和小麥 回複 悄悄話 回複naoercn的評論:
沒文化的不止你一個。:)
naoercn 回複 悄悄話 完蛋了,怎麽覺得自己沒文化似的,這些作家和作品都沒聽過。
小米和小麥 回複 悄悄話 回複南山鬆的評論:
謝謝,先存下來再說。:)
南山鬆 回複 悄悄話 學習了.

需要看的書還很多呀.
登錄後才可評論.