愛翻書的東風

微雨從東來,好風與之俱
博文
(2022-12-22 08:29:56)
一鍋紅燒肉那年冬天路過新澤西去看望一個讀書時的同學。他興衝衝地開老遠的車拉我去了一家地道火鍋店吃涮羊肉。酒足飯飽回來聊到深夜。第二天一早起來,他又是包子稀飯伺候,我於是開始犯嘀咕,一貫懶惰的他是不是葫蘆裏有藥要賣。果然,他從冰箱裏拿出兩盒肉說:“看,我昨天特地去買的五花肉。今天咱哪也不去了,你把當年的紅燒肉再做一遍給我嚐嚐吧。&rdquo[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2022-12-08 06:46:18)
《發現》--東風譯直到我的燈和我的人
佇立在鏡子前,
我還從未注意到裏麵
那少女的俏麗容顏。姑媽大姨們總是點頭讚許
“甜心兒
她有著溫柔的脾性
得體又恭謙。”於是,某個夜晚,
我擎著我的燈,說:
“我要去尋找我那溫柔的脾性
才好一同安入夢田。”可我看不到蛛絲馬跡;無功而返,
但在我的凝視裏,我窺察到
那近在咫[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2022-11-26 17:58:11)
今天梅西進球的那一刻,我不由自主地揮舞著拳頭高叫著“梅西!梅西!”比之前比賽的進球都激動。原因很簡單,是前麵六十分鍾太壓抑了。壓抑得我幾乎要找回埋藏了二十多年的國足記憶了。 不得不說,這場球對阿根廷隊,對梅西,還是失望。每個人似乎都想要努力拚,可是就像是沒連上網的零件,不知道怎麽才能流暢。本應該是“靈魂”的梅西,真好[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (8)
(2022-10-23 08:38:51)
《霜降》--東風譯餘暉熠熠的日落,
橘色中透著金黃;
整夜呼嘯的寒風,
一如哀婉的喪鍾;
那無形的臂膀,忽遠忽近,
在把脆微的星燈搖曳碰撞。園子裏的花兒,
鵝絨般柔美,帝王般高貴,
漾著幸福的笑靨,
渾然不覺
那低低盤旋的呼嘯
裹脅著冰霜一樣,銀色的死亡。我悲傷地注視
這些泛著酒紅色的臉龐,凝望,
凝望她們的高挑,傲嬌[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(偶然遇到一首小詩,讀來竟然有點王維詩的意境。拿來試譯一下,記在九月之末。)《九月》-東風譯歡聲起四野,
悅極是蟲鳴。燕迴迷歸程,
霧鎖似雪英。大麗爭研紫,
玫瑰黯隱形。枯木熏午後,
涼夜報霜臨。暮急催燈早,
石牆照月明。倏忽夏未遠,
一墜九月驚。2022.9.29.譯自:
September
byEdwardBlissReed

Cricketsaremaking
Themerriestdin,
Allthefield[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2022-09-24 10:15:24)

一代巨星之謝幕
在今晚之前,我從未見過費德勒和納達爾站在球網的同一側打球。雖然打開電視時已經隻剩下決勝局的最後幾球,但這兩個穿著同樣蝴蝶蘭隊服的中年男人,用優雅得幾乎誇張的動作在滿場觀眾的呐喊聲中翻飛起舞的樣子,讓我不能不懷疑這不是一場普通意義上的比賽。果然,在他們擊球失誤,輸掉雙打決賽的那一刻,兩個失敗者竟然全不在意,而是迫不及[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
決賽場上的浪漫當溫布利大球場今天再次上演英德大戰,當歐洲杯冠軍獎杯再次出現在綠茵中央,坐得滿滿登登的看台告訴我們,女足的歐洲杯決賽與男足同樣讓人熱情高漲。而當英國姑娘凱莉,在加時賽下半場,以一記冷靜又浪漫的驚世吊鉤打破1:1的僵局,將英格蘭推向勝利的邊緣的時候,現場的人們沸騰了。這個梳著馬尾辮的黃毛丫頭,在歡呼的球場中狂喜地奔跑,兩手[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
冰公主前兩天去samsclub的時候,看到十個一盒,名為冰公主(iceprincess)的白桃。個個生得玲瓏剔透,細膩粉白。買了一盒回家。選一個紅得最大方的,衝洗一下,放到嘴邊。牙齒輕輕破皮的一瞬,就被噴湧而來的鮮嫩桃汁驚到了。是那種如果不及時收口,立刻就要瓊漿四溢的驚奇。等到再次站定,將嘴角邊溢出的汁水擦幹,才開始仔細回味這一口仙桃的魔力。薄薄的一層美好[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2022-07-22 10:31:29)
青梅煮酒:采訪劉皇叔小崔:劉皇叔您好!自從隆中一別,很高興看到皇叔得到亮哥的輔佐,達成今天的鼎足之勢。在上期節目中,曹丞相暗示他並沒有在青梅煮酒時將皇叔與他並稱為當世英雄,反而說是謠傳。請問皇叔,您當時聽得可是千真萬確嗎?劉備:小崔你好!你這第一個問題就好難回答。這麽多年我一直以為是我聽到的沒錯。但是那天確實打了一個響雷。你現在這麽[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2022-07-14 08:48:36)
青梅煮酒:采訪曹孟德初夏。許都。丞相府。崔州平:曹丞相您好!感謝您百忙之中接受我們《青梅煮酒》欄目的采訪。我是崔州平。您就叫我小崔好了。說起來,我們這個欄目名字就是因為您和劉皇叔當年的暢談而來。請問,當時您確實對劉皇叔說過:“天下英雄,唯使君與操耳”嗎?曹操:嘿嘿。小崔你也是明白人。你說,如果我當時真認為大耳賊有天會成大氣候,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首頁]
[尾頁]