shuangwu02155

身在異鄉 心係故土. 本博客以中英詩文對照為本,分享博主的原創譯作和詩文
博文
ByXiZhang,translatedandadaptedbyShuangWu Fewmenseemedtobeinterestedin“Mary”orwrotetoheratfirst,however.SoJingzhespentsometimeonbrowsingthroughsomeprofilesofotherwomeninheragegroup.Shecaughtafewusingphotosofsomeactresseswhosherecognized.“Well,theseareclearlyfake!”Jingzhethought,“Atleasteverythingaboutmeexceptthenamewastrue.Anyway,thisiswhoIam,ifsomeoneisinterested,...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
ByXiZhang,translatedandadaptedbyShuangWu Thisistheirroutine–JingzhehastogiveMomadetailedaccountofheractivitieseachandeveryweek.Shehasbeenasticklertothisroutinesinceherchildhood.Now,inAmerica,thishasgonebeyondmereresponsibilityandobligation.Rather,ithasbecomeawayoffamilybondingandsharing. Overthelastyearorso,however,Jingzhewishedshecouldhavehadabreakfromhermother’sweeklyphonecall...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
ByXiZhang,translatedandadaptedbyShuangWu Jingzhethrewtogetheranoodlebowlforherself,andwolfeditdownquickly.Theclocksaysitwasalready3o’clockintheafternoon.Sheknewshe’dbettercleanupthemessinthekitchenbeforethearrivalofhernewroommate,LiQiu.Earlier,herlandladyhadtoldherthatLiQiuwasgoingtoshowupatabout4PM.Jingzhesighedwearily,anddraggedherselftothekitchensink. ItisarareoccasionforJingz...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
InthatmistymorningwhenIsawyoursmilingface/
霧中佳人笑靨芬芳
YouonlylookedatmeandIwasyours/
回眸一顧為卿斷腸
ButwhenIturnedaroundYouwerenowheretobeseen/
驚鴻瞬逝如鶴杳茫
Youhadwalkedawayandclosedthedoor/
芳蹤無跡重鎖幽窗
WhenwillIseeyouagain/
期何期兮翩影天降
Whenwilltheskystarttorain/
盼何日兮細雨清揚
Whenwillthestarsstarttoshine/
待何夕兮星耀華光...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[1]
[2]
[首頁]